विलाप 2:8
परमप्रभुले सियोनकी छोरीको पर्खाललाई ध्वंश गर्ने योजना गर्नुभयो। त्यसकारण उहाँले ती पर्खालहरू ध्वंश गर्नु पर्ने ठाउँमा चिन्ह लगाउन गजले नाप्नु भयो। त्यस पछि तिनीहरू सबै भत्के।
The Lord | חָשַׁ֨ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
hath purposed | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
to destroy | לְהַשְׁחִית֙ | lĕhašḥît | leh-hahsh-HEET |
the wall | חוֹמַ֣ת | ḥômat | hoh-MAHT |
daughter the of | בַּת | bat | baht |
of Zion: | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
out stretched hath he | נָ֣טָה | nāṭâ | NA-ta |
a line, | קָ֔ו | qāw | kahv |
not hath he | לֹא | lōʾ | loh |
withdrawn | הֵשִׁ֥יב | hēšîb | hay-SHEEV |
his hand | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
from destroying: | מִבַּלֵּ֑עַ | mibballēaʿ | mee-ba-LAY-ah |
rampart the made he therefore | וַיַּֽאֲבֶל | wayyaʾăbel | va-YA-uh-vel |
and the wall | חֵ֥ל | ḥēl | hale |
lament; to | וְחוֹמָ֖ה | wĕḥômâ | veh-hoh-MA |
they languished | יַחְדָּ֥ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
together. | אֻמְלָֽלוּ׃ | ʾumlālû | oom-la-LOO |