यहोशू 22:5
तर याद राख-त्यो नियम पालन गर्नु पर्छ जो मोशाले तिमीहरूलाई दिएका थिए। तिमीहरूले परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरलाई प्रेम गर्नु पर्छ अनि उहाँका आज्ञाहरूको सदा-सर्वदा पालन गर्नु पर्छ। तिमीहरूले लगातार अनुसरण अनि लगातार उत्तम प्रकारले उहाँको सेवालाई जारिराख्नु पर्छ।”
But | רַ֣ק׀ | raq | rahk |
take diligent | שִׁמְר֣וּ | šimrû | sheem-ROO |
heed | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
to do | לַֽעֲשׂ֨וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
commandment the | הַמִּצְוָ֣ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
and the law, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | הַתּוֹרָה֮ | hattôrāh | ha-toh-RA |
Moses | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
servant the | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
of the Lord | אֶתְכֶם֮ | ʾetkem | et-HEM |
charged | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
love to you, | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA | |
the Lord | לְ֠אַֽהֲבָה | lĕʾahăbâ | LEH-ah-huh-va |
your God, | אֶת | ʾet | et |
walk to and | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in all | אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
his ways, | וְלָלֶ֧כֶת | wĕlāleket | veh-la-LEH-het |
keep to and | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
his commandments, | דְּרָכָ֛יו | dĕrākāyw | deh-ra-HAV |
and to cleave | וְלִשְׁמֹ֥ר | wĕlišmōr | veh-leesh-MORE |
serve to and him, unto | מִצְוֹתָ֖יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
him with all | וּלְדָבְקָה | ûlĕdobqâ | oo-leh-dove-KA |
heart your | ב֑וֹ | bô | voh |
and with all | וּלְעָבְד֕וֹ | ûlĕʿobdô | oo-leh-ove-DOH |
your soul. | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
לְבַבְכֶ֖ם | lĕbabkem | leh-vahv-HEM | |
וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL | |
נַפְשְׁכֶֽם׃ | napšĕkem | nahf-sheh-HEM |