यहोशू 19:51
यसरी यी सबै भूमिहरू इस्राएलका विभिन्न कुल समूहमा विभाजित गरिए। पूजाहारी एलाजार, नूनका छोरा यहोशू अनि प्रत्येक कुल समूहका अगुवाहरू भूमि विभाजन गर्न शीलोमा भेला भए। तिनीहरू भेट-हुने पालको प्रवेशद्वारमा परमप्रभुको समक्ष भेला भए। यसरी तिनीहरूले भूमि विभाजन पूर्ण गरे।
These | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the inheritances, | הַנְּחָלֹ֡ת | hannĕḥālōt | ha-neh-ha-LOTE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Eleazar | נִֽחֲל֣וּ | niḥălû | nee-huh-LOO |
priest, the | אֶלְעָזָ֣ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
and Joshua | הַכֹּהֵ֣ן׀ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the son | וִֽיהוֹשֻׁ֪עַ | wîhôšuaʿ | vee-hoh-SHOO-ah |
of Nun, | בִּן | bin | been |
heads the and | נ֟וּן | nûn | noon |
of the fathers | וְרָאשֵׁ֣י | wĕrāʾšê | veh-ra-SHAY |
of the tribes | הָֽאָב֣וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
children the of | לְמַטּוֹת֩ | lĕmaṭṭôt | leh-ma-TOTE |
of Israel, | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
inheritance an for divided | יִשְׂרָאֵ֨ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
by lot | בְּגוֹרָ֤ל׀ | bĕgôrāl | beh-ɡoh-RAHL |
in Shiloh | בְּשִׁלֹה֙ | bĕšilōh | beh-shee-LOH |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
at the door | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
tabernacle the of | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation. | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
end an made they So | וַיְכַלּ֕וּ | waykallû | vai-HA-loo |
of dividing | מֵֽחַלֵּ֖ק | mēḥallēq | may-ha-LAKE |
אֶת | ʾet | et | |
the country. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |