यहोशू 17:15
यहोशूले तिनीहरूलाई उत्तर दिए, “यदि तिमीहरूसित अति धेरै मानिसहरू भए तब माथि पहाडी भूमिको जंङ्गलले भरिएको क्षेत्रमा जाऊ अनि त्यो भूमिको जंङ्गल फाँडेर त्यसलाई प्रयोग गर्न सक्छौ। त्यो भूमि अहिले परिज्जी अनि रपाई मानिसहरूको हो। तर यदि एप्रैमको पहाडी देश तिमीहरूका निम्ति अति सानो भए गएर त्यो भूमि लेऊ।”
And Joshua | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
יְהוֹשֻׁ֗עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah | |
If them, | אִם | ʾim | eem |
thou | עַם | ʿam | am |
be a great | רַ֤ב | rab | rahv |
people, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
then get thee up | עֲלֵ֣ה | ʿălē | uh-LAY |
to the wood | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
down cut and country, | הַיַּ֔עְרָה | hayyaʿrâ | ha-YA-ra |
for thyself there | וּבֵֽרֵאתָ֤ | ûbērēʾtā | oo-vay-ray-TA |
land the in | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
of the Perizzites | שָׁ֔ם | šām | shahm |
giants, the of and | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
if | הַפְּרִזִּ֖י | happĕrizzî | ha-peh-ree-ZEE |
mount | וְהָֽרְפָאִ֑ים | wĕhārĕpāʾîm | veh-ha-reh-fa-EEM |
Ephraim | כִּי | kî | kee |
narrow too be | אָ֥ץ | ʾāṣ | ats |
for thee. | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
הַר | har | hahr | |
אֶפְרָֽיִם׃ | ʾeprāyim | ef-RA-yeem |