यहोशू 10:11
जब तिनीहरूले शत्रुहरूलाई ओह्रालो बाटोमा बेथारोन देखि आजेकासम्म शत्रुहरूलाई खेद्दै थिए, परमप्रभुले आकाशबाट ठूला-ठूला असिना खसाउनु भयो। यी ठूला-ठूला असिनाहरूद्वारा अनेक शत्रुहरू मारिए। इस्राएली सैनिकहरूका तरवारले भन्दा असिनाद्वारा धेरै मानिसहरूको मृत्यु भयो।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
fled they as | בְּנֻסָ֣ם׀ | bĕnusām | beh-noo-SAHM |
from before | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
down going the in were and | הֵ֞ם | hēm | hame |
to Beth-horon, | בְּמוֹרַ֤ד | bĕmôrad | beh-moh-RAHD |
Lord the that | בֵּית | bêt | bate |
cast down | חוֹרֹן֙ | ḥôrōn | hoh-RONE |
great | וַֽיהוָ֡ה | wayhwâ | vai-VA |
stones | הִשְׁלִ֣יךְ | hišlîk | heesh-LEEK |
from | עֲלֵיהֶם֩ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
heaven | אֲבָנִ֨ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
upon | גְּדֹל֧וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
them unto | מִן | min | meen |
Azekah, | הַשָּׁמַ֛יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
died: they and | עַד | ʿad | ad |
they were more | עֲזֵקָ֖ה | ʿăzēqâ | uh-zay-KA |
which | וַיָּמֻ֑תוּ | wayyāmutû | va-ya-MOO-too |
died | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
hailstones with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
מֵ֙תוּ֙ | mētû | MAY-TOO | |
than they whom | בְּאַבְנֵ֣י | bĕʾabnê | beh-av-NAY |
children the | הַבָּרָ֔ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
of Israel | מֵֽאֲשֶׁ֥ר | mēʾăšer | may-uh-SHER |
slew | הָֽרְג֛וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
with the sword. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |