योना 3:5
परमेश्वरबाट त्यस्तो संदेश आएपछि निनवेका मानिसहरुले परमेश्वरमाथि विश्वास गरे। अनि तिनीहरु उपवास बसे र तिनीहरुले गरेका पापहरुका निम्ति सोच्न थाले। मानिसहरुले दुःख व्यक्त गर्नका निम्ति बिशेष प्रकारको वस्त्रहरु धरण गरे। शहरको सबै साना-ठूलाहरुले यसै गर्न थाले।
So the people | וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ | wayyaʾămînû | va-ya-uh-MEE-noo |
of Nineveh | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
believed | נִֽינְוֵ֖ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
God, | בֵּֽאלֹהִ֑ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
and proclaimed | וַיִּקְרְאוּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
a fast, | צוֹם֙ | ṣôm | tsome |
on put and | וַיִּלְבְּשׁ֣וּ | wayyilbĕšû | va-yeel-beh-SHOO |
sackcloth, | שַׂקִּ֔ים | śaqqîm | sa-KEEM |
from the greatest | מִגְּדוֹלָ֖ם | miggĕdôlām | mee-ɡeh-doh-LAHM |
to even them of | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the least | קְטַנָּֽם׃ | qĕṭannām | keh-ta-NAHM |