यर्मिया 51:3
बाबेलका सिपाहीहरूले धनु काँडहरू चलाउने छैनन् ती सिपाहीहरूले कवच सम्म लगाउने छैन। बाबेलका तन्हेदेहरूमाथि दया नराख। उसको सेनाहरूलाई पूर्ण रूपमा ध्वंस पार।
Cross Reference
उत्पत्ति 37:14
यूसुफका बाबुले भने, “तेरा दाज्यू-भाइहरू सुरक्षित छन् या छैनन् यसो हेर। फर्की आएर मलाई भन मेरा भेडाहरू राम्रै छन् या छैनन्।” यसर्थ यूसुफका बाबुले उसलाई हेब्रोन बेंसीबाट शकेम पठाए।
1 शमूएल 17:22
दाऊदले भोजन र सामानहरू भण्डारेको हातमा सुम्पियो र इस्राएली सैनिकहरू भए तिर अगाडिको पंक्तिमा दगुर्यो अनि आफ्नो दाजूहरूको विषयमा सोध्यो।
उत्पत्ति 29:6
तब याकूबले भने, तिनी कुशलै त होलान्?”तिनीहरूले भने, “तिनी कुशलै छन्। अनि सबै कुराहरू राम्रै छन्। हेर, उनकी छोरी राहेल भेडाहरू लिएर आइरहेकीछिन्।”
Against | אֶֽל | ʾel | el |
him that bendeth | יִדְרֹ֤ךְ | yidrōk | yeed-ROKE |
let the archer | יִדְרֹךְ | yidrōk | yeed-ROKE |
bend | הַדֹּרֵךְ֙ | haddōrēk | ha-doh-rake |
his bow, | קַשְׁתּ֔וֹ | qaštô | kahsh-TOH |
and against | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
up himself lifteth that him | יִתְעַ֖ל | yitʿal | yeet-AL |
in his brigandine: | בְּסִרְיֹנ֑וֹ | bĕsiryōnô | beh-seer-yoh-NOH |
spare and | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
ye not | תַּחְמְלוּ֙ | taḥmĕlû | tahk-meh-LOO |
men; young her | אֶל | ʾel | el |
destroy ye utterly | בַּ֣חֻרֶ֔יהָ | baḥurêhā | BA-hoo-RAY-ha |
all | הַחֲרִ֖ימוּ | haḥărîmû | ha-huh-REE-moo |
her host. | כָּל | kāl | kahl |
צְבָאָֽהּ׃ | ṣĕbāʾāh | tseh-va-AH |
Cross Reference
उत्पत्ति 37:14
यूसुफका बाबुले भने, “तेरा दाज्यू-भाइहरू सुरक्षित छन् या छैनन् यसो हेर। फर्की आएर मलाई भन मेरा भेडाहरू राम्रै छन् या छैनन्।” यसर्थ यूसुफका बाबुले उसलाई हेब्रोन बेंसीबाट शकेम पठाए।
1 शमूएल 17:22
दाऊदले भोजन र सामानहरू भण्डारेको हातमा सुम्पियो र इस्राएली सैनिकहरू भए तिर अगाडिको पंक्तिमा दगुर्यो अनि आफ्नो दाजूहरूको विषयमा सोध्यो।
उत्पत्ति 29:6
तब याकूबले भने, तिनी कुशलै त होलान्?”तिनीहरूले भने, “तिनी कुशलै छन्। अनि सबै कुराहरू राम्रै छन्। हेर, उनकी छोरी राहेल भेडाहरू लिएर आइरहेकीछिन्।”