Index
Full Screen ?
 

यर्मिया 42:19

Jeremiah 42:19 नेपाली बाइबल यर्मिया यर्मिया 42

यर्मिया 42:19
“यहूदामा बाँचेका मानिसहरू हो, परमप्रभुले तिमीहरूलाई भन्नु भएको छ ‘मिश्रमा नजाऊ।’ तिमीहरू निश्चय जान्दछौ कि म तिमीहरूलाई चेताउनी दिँदैछु।

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பத்திரத்தை எடுத்து மனிதன் எழுதுகிறவிதமாக அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னிடம் கூறினார், “ஒரு பெரிய சுருளை எடுத்துக்கொள். இந்த வார்த்தைகளை எழுத ஒரு பேனாவை எடுத்துக்கொள். அதில் மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் (‘அங்கே விரைவில் களவும் சூறையாடலும் நடக்கும்’ என்பது பொருள்) என்று எழுது” என்றார்.

Thiru Viviliam
அதன்பின் ஆண்டவர் என்னை நோக்கி: “நீ அகன்றதோர் வரை பலகையை எடுத்து அதில் மனிதர் எழுதுவதுபோல சாதாரண எழுத்துக்களில் மகேர் சாலால் கஸ்பாசைக்குறித்து எழுது.

Title
அசீரியா விரைவில் வரும்

Other Title
எசாயாவின் மகன்

Isaiah 8Isaiah 8:2

King James Version (KJV)
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man’s style, concerning Maher-shalal-hash-baz.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, “Take a large tablet, and write on it with a man’s pen, ‘For Maher Shalal Hash Baz;{“Maher Shalal Hash Baz” means “quick to the plunder, swift to the spoil.”}’

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.’

ஏசாயா Isaiah 8:1
பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பாத்திரத்தை எடுத்து மனுஷன் எழுதுகிற பிரகாரமாய் அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.

Moreover
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
Take
me,
קַחqaḥkahk
thee
a
great
לְךָ֖lĕkāleh-HA
roll,
גִּלָּי֣וֹןgillāyônɡee-la-YONE
and
write
גָּד֑וֹלgādôlɡa-DOLE
in
וּכְתֹ֤בûkĕtōboo-heh-TOVE
man's
a
with
it
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
pen
בְּחֶ֣רֶטbĕḥereṭbeh-HEH-ret
concerning
Maher-shalal-hash-baz.
אֱנ֔וֹשׁʾĕnôšay-NOHSH
לְמַהֵ֥רlĕmahērleh-ma-HARE
שָׁלָ֖לšālālsha-LAHL
חָ֥שׁḥāšhahsh
בַּֽז׃bazbahz
The
Lord
דִּבֶּ֨רdibberdee-BER
hath
said
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
concerning
עֲלֵיכֶם֙ʿălêkemuh-lay-HEM
remnant
ye
O
you,
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
of
Judah;
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
Go
אַלʾalal
not
ye
תָּבֹ֖אוּtābōʾûta-VOH-oo
into
Egypt:
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem
know
יָדֹ֙עַ֙yādōʿaya-DOH-AH
certainly
תֵּֽדְע֔וּtēdĕʿûtay-deh-OO
that
כִּיkee
admonished
have
I
הַעִידֹ֥תִיhaʿîdōtîha-ee-DOH-tee
you
this
day.
בָכֶ֖םbākemva-HEM
הַיּֽוֹם׃hayyômha-yome

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பத்திரத்தை எடுத்து மனிதன் எழுதுகிறவிதமாக அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் என்னிடம் கூறினார், “ஒரு பெரிய சுருளை எடுத்துக்கொள். இந்த வார்த்தைகளை எழுத ஒரு பேனாவை எடுத்துக்கொள். அதில் மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் (‘அங்கே விரைவில் களவும் சூறையாடலும் நடக்கும்’ என்பது பொருள்) என்று எழுது” என்றார்.

Thiru Viviliam
அதன்பின் ஆண்டவர் என்னை நோக்கி: “நீ அகன்றதோர் வரை பலகையை எடுத்து அதில் மனிதர் எழுதுவதுபோல சாதாரண எழுத்துக்களில் மகேர் சாலால் கஸ்பாசைக்குறித்து எழுது.

Title
அசீரியா விரைவில் வரும்

Other Title
எசாயாவின் மகன்

Isaiah 8Isaiah 8:2

King James Version (KJV)
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man’s style, concerning Maher-shalal-hash-baz.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to me, “Take a large tablet, and write on it with a man’s pen, ‘For Maher Shalal Hash Baz;{“Maher Shalal Hash Baz” means “quick to the plunder, swift to the spoil.”}’

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.’

ஏசாயா Isaiah 8:1
பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பாத்திரத்தை எடுத்து மனுஷன் எழுதுகிற பிரகாரமாய் அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.

Moreover
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
Take
me,
קַחqaḥkahk
thee
a
great
לְךָ֖lĕkāleh-HA
roll,
גִּלָּי֣וֹןgillāyônɡee-la-YONE
and
write
גָּד֑וֹלgādôlɡa-DOLE
in
וּכְתֹ֤בûkĕtōboo-heh-TOVE
man's
a
with
it
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
pen
בְּחֶ֣רֶטbĕḥereṭbeh-HEH-ret
concerning
Maher-shalal-hash-baz.
אֱנ֔וֹשׁʾĕnôšay-NOHSH
לְמַהֵ֥רlĕmahērleh-ma-HARE
שָׁלָ֖לšālālsha-LAHL
חָ֥שׁḥāšhahsh
בַּֽז׃bazbahz

Chords Index for Keyboard Guitar