यर्मिया 29:3
यहूदाका राजा सिदकियाहले शापानका छोरो एलासा र हिल्कियाहका छोरो गर्मयाहलाई बाबेलका राजा नबूकदनेस्सरकहाँ पठाए। यर्मियाले ती मानिसहरूलाई बाबेलमा पत्र लैजानु भने। पत्रको अर्न्त विषय यस्तो थियो।
By the hand | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
of Elasah | אֶלְעָשָׂ֣ה | ʾelʿāśâ | el-ah-SA |
the son | בֶן | ben | ven |
Shaphan, of | שָׁפָ֔ן | šāpān | sha-FAHN |
and Gemariah | וּגְמַרְיָ֖ה | ûgĕmaryâ | oo-ɡeh-mahr-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
Hilkiah, of | חִלְקִיָּ֑ה | ḥilqiyyâ | heel-kee-YA |
(whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Zedekiah | שָׁלַ֜ח | šālaḥ | sha-LAHK |
king | צִדְקִיָּ֣ה | ṣidqiyyâ | tseed-kee-YA |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
sent | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Babylon unto | אֶל | ʾel | el |
to | נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
Nebuchadnezzar | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
king | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
of Babylon) | בָּבֶ֥לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |