यर्मिया 24:3
परमप्रभुले मलाई सोध्नु भयो, “तिमीले के देख्छौ, यर्मिया?” मैले जवाफ दिएँ, “अरू डालोमा म नेभाराहरू देख्छु। असल नेभाराहरू एकदमै असल छन् अनि अर्को डालोमा नराम्रो नेभाराहरू एकदमै नराम्रा छन जो खाने लायक छैनन्।”
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, What | מָֽה | mâ | ma |
seest | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
thou, | רֹאֶה֙ | rōʾeh | roh-EH |
Jeremiah? | יִרְמְיָ֔הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
And I said, | וָאֹמַ֖ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
Figs; | תְּאֵנִ֑ים | tĕʾēnîm | teh-ay-NEEM |
the good | הַתְּאֵנִ֤ים | hattĕʾēnîm | ha-teh-ay-NEEM |
figs, | הַטֹּבוֹת֙ | haṭṭōbôt | ha-toh-VOTE |
very | טֹב֣וֹת | ṭōbôt | toh-VOTE |
good; | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and the evil, | וְהָֽרָעוֹת֙ | wĕhārāʿôt | veh-ha-ra-OTE |
very | רָע֣וֹת | rāʿôt | ra-OTE |
evil, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
cannot | לֹא | lōʾ | loh |
be eaten, | תֵאָכַ֖לְנָה | tēʾākalnâ | tay-ah-HAHL-na |
they are so evil. | מֵרֹֽעַ׃ | mērōaʿ | may-ROH-ah |