यर्मिया 14:18
यदि म देशभित्र गएँ भने म तरवारद्वारा मारिएका मानिसहरू देख्छु। यदि म शहरभित्र पसें भने म बिरामीहरू जसको खाने कुराहरू छैन तिनीहरूलाई देख्छु। पूजाहारीहरू र अगमवक्ताहरू त्यही भूमिबाट जान्छन तर तिनीहरूले बुझ्दैनन्।”‘
If | אִם | ʾim | eem |
I go forth | יָצָ֣אתִי | yāṣāʾtî | ya-TSA-tee |
field, the into | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
then behold | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
the slain | חַלְלֵי | ḥallê | hahl-LAY |
sword! the with | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
and if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
I enter | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
into the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
behold then | וְהִנֵּ֖ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
them that are sick | תַּחֲלוּאֵ֣י | taḥălûʾê | ta-huh-loo-A |
famine! with | רָעָ֑ב | rāʿāb | ra-AV |
yea, | כִּֽי | kî | kee |
both | גַם | gam | ɡahm |
the prophet | נָבִ֧יא | nābîʾ | na-VEE |
and | גַם | gam | ɡahm |
the priest | כֹּהֵ֛ן | kōhēn | koh-HANE |
go about | סָחֲר֥וּ | sāḥărû | sa-huh-ROO |
into | אֶל | ʾel | el |
land a | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
that they know | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | יָדָֽעוּ׃ | yādāʿû | ya-da-OO |