यर्मिया 11:22
सेनाहरूका परमप्रभुले भन्नुभयो, “म तिनीहरूलाई दण्ड दिनेछु। जवान मानिसहरू युद्धमा मर्नेछन्। तिनीहरूका छोरा-छोरीहरू भोकै मर्नेछन्।
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
I will punish | פֹקֵ֖ד | pōqēd | foh-KADE |
עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
men young the them: | הַבַּֽחוּרִים֙ | habbaḥûrîm | ha-ba-hoo-REEM |
shall die | יָמֻ֣תוּ | yāmutû | ya-MOO-too |
by the sword; | בַחֶ֔רֶב | baḥereb | va-HEH-rev |
sons their | בְּנֵיהֶם֙ | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
and their daughters | וּבְנ֣וֹתֵיהֶ֔ם | ûbĕnôtêhem | oo-veh-NOH-tay-HEM |
shall die | יָמֻ֖תוּ | yāmutû | ya-MOO-too |
by famine: | בָּרָעָֽב׃ | bārāʿāb | ba-ra-AV |