यशैया 65:20 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल यशैया यशैया 65 यशैया 65:20

Isaiah 65:20
त्यहाँ त्यस शहरमा कुनै पनि यस्तो नानी हुने छैन जुन जन्मेर केही दिन मात्र बाँच्दछ। त्यस शहरमा छोटो आयु लिएर बाँच्ने कुनै मानिस हुनेछैन। प्रत्येक बालक लामो आयु लिएर बाँच्दछ अनि प्रत्येक मानिस धेरै लामो समयसम्म बाँच्नेछ। सय वर्ष सम्म बाँच्ने मानिसलाई जवान नै ठानिने छ। अनि जुन मानिस सय वर्ष सम्म पनि बाँच्दैन उसलाई श्रापित भएको ठानिन्छ।

Isaiah 65:19Isaiah 65Isaiah 65:21

Isaiah 65:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.

American Standard Version (ASV)
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.

Bible in Basic English (BBE)
No longer will there be there a child whose days are cut short, or an old man whose days have not come to their full measure: for the young man at his death will be a hundred years old, and he whose life is shorter than a hundred years will seem as one cursed.

Darby English Bible (DBY)
There shall be no more thenceforth an infant of days, nor an old man that hath not completed his days; for the youth shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.

World English Bible (WEB)
There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed.

Young's Literal Translation (YLT)
There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed.

being
no
There
לֹאlōʾloh
be
יִֽהְיֶ֨הyihĕyeyee-heh-YEH
shall
מִשָּׁ֜םmiššāmmee-SHAHM
thence
ע֗וֹדʿôdode
more
an
ע֤וּלʿûlool
infant
of
יָמִים֙yāmîmya-MEEM
days,
man
old
an
וְזָקֵ֔ןwĕzāqēnveh-za-KANE
nor
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
that
hath
לֹֽאlōʾloh
not
יְמַלֵּ֖אyĕmallēʾyeh-ma-LAY
filled
אֶתʾetet

days:
יָמָ֑יוyāmāywya-MAV
his
כִּ֣יkee
for
the
הַנַּ֗עַרhannaʿarha-NA-ar
child
old;
בֶּןbenben
hundred
an
מֵאָ֤הmēʾâmay-AH
years
שָׁנָה֙šānāhsha-NA
die
יָמ֔וּתyāmûtya-MOOT
shall
sinner
the
וְהַ֣חוֹטֶ֔אwĕhaḥôṭeʾveh-HA-hoh-TEH
but
old
an
בֶּןbenben
hundred
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
years
שָׁנָ֖הšānâsha-NA
shall
be
accursed.
יְקֻלָּֽל׃yĕqullālyeh-koo-LAHL

Cross Reference

व्यवस्था 4:40
आज मैले तिमीहरूलाई दिनु लागेको उहाँको आज्ञाहरू र विधिहरू तिमीहरूले पालन गर्नैपर्छ र तिमीहरूसँगै तिमीहरूका सन्तानको भलो हुनेछ। अनि परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले दिनु भएको भूमि सदा-सर्वदाको निम्ति तिमीहरूकै हुनेछ।”

अय्यूब 5:26
तिमी त्यो गहूँ जस्तै हुनेछौ जुन बाली काटिने बेलासम्ममा उब्जनेछ। हो, तिमी बृद्धवस्थासम्म बाँच्नु पर्नेछ।

भजनसंग्रह 34:12
यदि कुनै मानिस आफ्नो जीवनलाई प्रेम गर्दछ र असल, लामो जीवन बाँच्न चाहन्छ भने,

यशैया 3:11
तर दुष्ट मानिसहरूका लागि यो एकदम अनिष्ट हुनेछ। एकदमै ठूलो दुःख-कष्टहरू उनीहरूमा आइपर्नेछ। तिनीहरूले गरेको जति पनि गल्ती कर्महरूको लागि दण्ड पाउनेछन्।

उपदेशक 8:12
एउटा पापीले सयौं पाप-कर्म गरोस् उसको आयु पनि लामै होस्। तर म यो जान्दछु, परमेश्वरको सम्मान गर्नु असल हो।

रोमी 2:5
तर तिमीहरू आफूलाई परिवर्तन गर्ने कुरामा अत्यन्त उग्र र हठी छौ। यसकारण तिमीहरूले आफै प्रति परमेश्वरको क्रोधलाई उकास्दैछौ जुन परमेश्वरको न्यायको बेलामा बुझ्ने छौ।