Isaiah 21:7
यदि प्रहरीले घोडचडी सिपाहीहरूका लहर, गधाहरूको र ऊटहरूको लहर देख्यो, उसले एकदम होशीयारी साथ कान थाप्नु पर्दछ।”
Isaiah 21:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:
American Standard Version (ASV)
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.
Bible in Basic English (BBE)
And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention.
Darby English Bible (DBY)
And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed.
World English Bible (WEB)
and when he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with much heed.
Young's Literal Translation (YLT)
And he hath seen a chariot -- a couple of horsemen, The rider of an ass, the rider of a camel, And he hath given attention -- He hath increased attention!
| And he saw | וְרָ֣אָה | wĕrāʾâ | veh-RA-ah |
| a chariot | רֶ֗כֶב | rekeb | REH-hev |
| couple a with | צֶ֚מֶד | ṣemed | TSEH-med |
| of horsemen, | פָּֽרָשִׁ֔ים | pārāšîm | pa-ra-SHEEM |
| a chariot | רֶ֥כֶב | rekeb | REH-hev |
| asses, of | חֲמ֖וֹר | ḥămôr | huh-MORE |
| and a chariot | רֶ֣כֶב | rekeb | REH-hev |
| of camels; | גָּמָ֑ל | gāmāl | ɡa-MAHL |
| hearkened he and | וְהִקְשִׁ֥יב | wĕhiqšîb | veh-heek-SHEEV |
| diligently | קֶ֖שֶׁב | qešeb | KEH-shev |
| with much | רַב | rab | rahv |
| heed: | קָֽשֶׁב׃ | qāšeb | KA-shev |
Cross Reference
यशैया 21:9
हेर! तिनीहरू आइरहे छन्! मानिसहरूका लस्कर र घोडचडी सिपाहीहरूका लस्कर म देख्छु।”तब एउटा सन्देशवाहकले भन्यो, “बाबेल पराजित भयो। बाबेलको पतन भयो। उसका सारा झूटा देवताका मूर्तिहरू भूईंमा बजार्दै फ्याँकिए अनि ती सबै टुक्रा-टुक्रा भए।”
यशैया 37:24
तिमीहरूले आफ्ना अधिकारीहरू परमप्रभु, मेरा मालिकलाई अपमान गर्न पठायौ। तिमीले भन्यौ, ‘म अत्यन्त शक्तिशाली छु। मसँग धेरै-धेरै रथहरू छन्। म आफ्नो शक्तिले लबानोनलाई परास्त गर्छु। म लबानोनको उच्चतम पर्वतहरूमा चढें। मैले लबानोनका सबै ठूलो रूखहरू काटेर ढाले। म ती उच्च पर्वत र जङ्गलको गहिरो भागहरूभित्र थिएँ।
हिब्रू 2:1
यसकारण सिकाइएका कुराहरू अनुसरण गर्दा अझै धेरै होशियार हुनुपर्छ जसमा कि हामी सत्यको मार्गबाट नबहकियौं।