उत्पत्ति 48:14
तर इस्राएलले हात लम्काएर आफ्नो दाहिने हात सानो नानी एप्रैमको शिरमा राखे। त्यसपछि उनले आफ्नो देब्रे हात ठूलो चाँहि नानी मनश्शेको शिरमा राखे। मनश्शे पहिले जन्मेको र एप्रैमभन्दा जेठो भएता पनि इस्राएलले त्यसको शिरमा देब्रे हात राखे।
And Israel | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
stretched out | יִשְׂרָאֵ֨ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
his right hand, | יְמִינ֜וֹ | yĕmînô | yeh-mee-NOH |
laid and | וַיָּ֨שֶׁת | wayyāšet | va-YA-shet |
it upon | עַל | ʿal | al |
Ephraim's | רֹ֤אשׁ | rōš | rohsh |
head, | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
who | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
younger, the was | הַצָּעִ֔יר | haṣṣāʿîr | ha-tsa-EER |
and his left hand | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
upon | שְׂמֹאל֖וֹ | śĕmōʾlô | seh-moh-LOH |
Manasseh's | עַל | ʿal | al |
head, | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
hands his guiding | מְנַשֶּׁ֑ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
wittingly; | שִׂכֵּל֙ | śikkēl | see-KALE |
for | אֶת | ʾet | et |
Manasseh | יָדָ֔יו | yādāyw | ya-DAV |
was the firstborn. | כִּ֥י | kî | kee |
מְנַשֶּׁ֖ה | mĕnašše | meh-na-SHEH | |
הַבְּכֽוֹר׃ | habbĕkôr | ha-beh-HORE |