उत्पत्ति 37:9
तब फेरि यूसुफले अर्को सपना देख्यो। यूसुफले यस सपना बारेमा पनि आफ्नो दाज्यू-भाइहरूलाई बतायो। उनले भने, “मैले अर्को सपना देखें। मैले घाम, जुन र एघार नक्षत्रहरूले मलाई ढोग गर्दै गरेको देखें।”
And he dreamed | וַיַּֽחֲלֹ֥ם | wayyaḥălōm | va-ya-huh-LOME |
yet | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
another | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
dream, | אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
and told | וַיְסַפֵּ֥ר | waysappēr | vai-sa-PARE |
brethren, his it | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and said, | לְאֶחָ֑יו | lĕʾeḥāyw | leh-eh-HAV |
Behold, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have dreamed | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
dream a | חָלַ֤מְתִּֽי | ḥālamtî | ha-LAHM-tee |
more; | חֲלוֹם֙ | ḥălôm | huh-LOME |
and, behold, | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
sun the | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
and the moon | הַשֶּׁ֣מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
eleven the and | וְהַיָּרֵ֗חַ | wĕhayyārēaḥ | veh-ha-ya-RAY-ak |
וְאַחַ֤ד | wĕʾaḥad | veh-ah-HAHD | |
stars | עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR |
made obeisance | כּֽוֹכָבִ֔ים | kôkābîm | koh-ha-VEEM |
to me. | מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים | mišĕttaḥăwîm | mee-sheh-ta-huh-VEEM |
לִֽי׃ | lî | lee |