उत्पत्ति 36:6
याकूब अनि एसावाका परिवारहरू अत्यन्तै विशाल भए जसले गर्दा कनान भूमिको अन्नले तिमीहरूलाई पुग्न असम्भव भयो। यसर्थ एसावले आफ्नो भाइ याकूबलाई छोडेर धेरै टाढा देशमा गए। एसावले आफ्ना सबै चीजहरू आफूसँग लिएर गए।
And Esau | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | עֵשָׂ֡ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
אֶת | ʾet | et | |
his wives, | נָ֠שָׁיו | nāšāyw | NA-shav |
sons, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and his daughters, | בָּנָ֣יו | bānāyw | ba-NAV |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the persons | בְּנֹתָיו֮ | bĕnōtāyw | beh-noh-tav |
of his house, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
cattle, his and | כָּל | kāl | kahl |
and all | נַפְשׁ֣וֹת | napšôt | nahf-SHOTE |
beasts, his | בֵּיתוֹ֒ | bêtô | bay-TOH |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his substance, | מִקְנֵ֣הוּ | miqnēhû | meek-NAY-hoo |
which | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
got had he | כָּל | kāl | kahl |
in the land | בְּהֶמְתּ֗וֹ | bĕhemtô | beh-hem-TOH |
Canaan; of | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
and went | כָּל | kāl | kahl |
into | קִנְיָנ֔וֹ | qinyānô | keen-ya-NOH |
the country | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
face the from | רָכַ֖שׁ | rākaš | ra-HAHSH |
of his brother | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Jacob. | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
אֶל | ʾel | el | |
אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
יַֽעֲקֹ֥ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE | |
אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |