उत्पत्ति 31:26
लाबानले याकूबलाई भने, “मलाई किन धोका दिइस्? मेरो छोरीहरूलाई तैंले लडाइँमा कैदी जस्तो बनाएर किन लगिस्?
And Laban | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | לָבָן֙ | lābān | la-VAHN |
to Jacob, | לְיַֽעֲקֹ֔ב | lĕyaʿăqōb | leh-ya-uh-KOVE |
What | מֶ֣ה | me | meh |
done, thou hast | עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
that thou hast stolen away | וַתִּגְנֹ֖ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
אֶת | ʾet | et | |
unawares | לְבָבִ֑י | lĕbābî | leh-va-VEE |
to me, and carried away | וַתְּנַהֵג֙ | wattĕnahēg | va-teh-na-HAɡE |
אֶת | ʾet | et | |
daughters, my | בְּנֹתַ֔י | bĕnōtay | beh-noh-TAI |
as captives | כִּשְׁבֻי֖וֹת | kišbuyôt | keesh-voo-YOTE |
taken with the sword? | חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |