Genesis 25:25
पहिलो छोरो रातो वर्णको थियो अनि उसको छाला भुत्लाले बनिएको लुगा जस्तो थियो। यसर्थ उसको नाउँ एसाव राखियो।
Genesis 25:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
American Standard Version (ASV)
And the first came forth red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.
Bible in Basic English (BBE)
And the first came out red from head to foot like a robe of hair, and they gave him the name of Esau.
Darby English Bible (DBY)
And the first came out red -- all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
Webster's Bible (WBT)
And the first was born red, all over like a hairy garment: and they called his name Esau.
World English Bible (WEB)
The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
Young's Literal Translation (YLT)
and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;
| And the first | וַיֵּצֵ֤א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| came out | הָֽרִאשׁוֹן֙ | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
| red, | אַדְמוֹנִ֔י | ʾadmônî | ad-moh-NEE |
| all over | כֻּלּ֖וֹ | kullô | KOO-loh |
| hairy an like | כְּאַדֶּ֣רֶת | kĕʾadderet | keh-ah-DEH-ret |
| garment; | שֵׂעָ֑ר | śēʿār | say-AR |
| and they called | וַיִּקְרְא֥וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
| his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| Esau. | עֵשָֽׂו׃ | ʿēśāw | ay-SAHV |
Cross Reference
उत्पत्ति 27:11
तर याकूबले आफ्नी आमालाई भने, “मेरा दाज्यू रौं नै रौं भएको मानिस हुन् म तिनी जस्तो रौं नै रौं भएको मानिस होइन।
उत्पत्ति 27:16
रिबेकाले बाख्राको पाठाका छालाहरू याकूबको गाला अनि हातमा वाँधिदिई।
उत्पत्ति 27:23
इसहाकले यो याकूब नै हो भनी चिन्न सकेनन् किनभने उसको पाखुराहरू एसावको झैं थियो। यसर्थ इसहाकले याकूबलाई आशीर्वाद दिए।