इजकिएल 5:6
यरूशलेमका मानिसहरूले मेरो नियमहरू र विधिहरू प्रति विद्रोह गरे। तिनीहरू अन्य कुनै पनि राष्ट्र भन्दा एकदमै नराम्रो छन्। तिनीहरूले मेरो नियमहरू त्यति ज्यादा विरोध गरे जति चारैतिरको अन्य देशहरूले विरोध गरेनन्। तिनीहरूले मेरो आदेशहरू सुन्नु अस्वीकार गरिदिए। तिनीहरूले मेरो विधिहरू र विधानहरू पालन गरेनन्।”
And she hath changed | וַתֶּ֨מֶר | wattemer | va-TEH-mer |
אֶת | ʾet | et | |
judgments my | מִשְׁפָּטַ֤י | mišpāṭay | meesh-pa-TAI |
into wickedness | לְרִשְׁעָה֙ | lĕrišʿāh | leh-reesh-AH |
than more | מִן | min | meen |
the nations, | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
statutes my and | וְאֶ֨ת | wĕʾet | veh-ET |
more than | חֻקּוֹתַ֔י | ḥuqqôtay | hoo-koh-TAI |
the countries | מִן | min | meen |
that | הָאֲרָצ֖וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
are round about | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
her: for | סְבִיבוֹתֶ֑יהָ | sĕbîbôtêhā | seh-vee-voh-TAY-ha |
they have refused | כִּ֤י | kî | kee |
judgments my | בְמִשְׁפָּטַי֙ | bĕmišpāṭay | veh-meesh-pa-TA |
and my statutes, | מָאָ֔סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
not have they | וְחֻקּוֹתַ֖י | wĕḥuqqôtay | veh-hoo-koh-TAI |
walked | לֹא | lōʾ | loh |
in them. | הָלְכ֥וּ | holkû | hole-HOO |
בָהֶֽם׃ | bāhem | va-HEM |