इजकिएल 46:9
“जब साधारण मानिसहरू परमप्रभुको अघि विशेष उत्सवमा आउँछन्, त्यस बेला जुन मानिस पूजा गर्न उत्तर मूल-ढोकाबाट प्रवेश गर्छ, ऊ दक्षिण मूल-ढोकाबाट जान्छ। जुन मानिस दक्षिण मूल-ढोकाबाट प्रवेश गर्छ, ऊ उत्तर मूल-ढोकाबाट जान्छ। कोही पनि त्यही बाटोबाट फर्कदैन। प्रत्येक सिधै बाहिर जानु पर्छ।
But when the people | וּבְב֨וֹא | ûbĕbôʾ | oo-veh-VOH |
land the of | עַם | ʿam | am |
shall come | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Lord the | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
in the solemn feasts, | בַּמּֽוֹעֲדִים֒ | bammôʿădîm | ba-moh-uh-DEEM |
in entereth that he | הַבָּ֡א | habbāʾ | ha-BA |
way the by | דֶּרֶךְ | derek | deh-REK |
of the north | שַׁ֨עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate | צָפ֜וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
to worship | לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-VOTE |
out go shall | יֵצֵא֙ | yēṣēʾ | yay-TSAY |
by the way | דֶּרֶךְ | derek | deh-REK |
south the of | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate; | נֶ֔גֶב | negeb | NEH-ɡev |
entereth that he and | וְהַבָּא֙ | wĕhabbāʾ | veh-ha-BA |
by the way | דֶּרֶךְ | derek | deh-REK |
south the of | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate | נֶ֔גֶב | negeb | NEH-ɡev |
forth go shall | יֵצֵ֖א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
by the way | דֶּרֶךְ | derek | deh-REK |
of the north | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate: | צָפ֑וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na |
not shall he | לֹ֣א | lōʾ | loh |
return | יָשׁ֗וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
by the way | דֶּ֤רֶךְ | derek | DEH-rek |
gate the of | הַשַּׁ֙עַר֙ | haššaʿar | ha-SHA-AR |
whereby | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
in, came he | בָּ֣א | bāʾ | ba |
but | ב֔וֹ | bô | voh |
shall go forth | כִּ֥י | kî | kee |
over against it. | נִכְח֖וֹ | nikḥô | neek-HOH |
יֵצֵֽאו׃ | yēṣēw | yay-TSAVE |