Ezekiel 40:3
परमप्रभुले मलाई त्यहाँ लिएर जानु भयो। त्यहाँ एउटा मानिस थियो जो चम्काएको काँस जस्तै चम्किरहेको देखिन्थ्यो। त्यस मानिसले एउटा लुगा नाप्ने फिता अनि एउटा नाप्ने टाँगो आफ्नो हातमा लिएको थियो, त्यो मूल-ढोकामा उभिएको थियो।
Ezekiel 40:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
American Standard Version (ASV)
And he brought me thither; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
Bible in Basic English (BBE)
He took me there, and I saw a man, looking like brass, with a linen cord in his hand and a measuring rod: and he was stationed in the doorway.
Darby English Bible (DBY)
And he brought me thither, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of brass, with a flax-cord in his hand, and a measuring-reed; and he stood in the gate.
World English Bible (WEB)
He brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
Young's Literal Translation (YLT)
And He bringeth me in thither, and lo, a man, his appearance as the appearance of brass, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate,
| And he brought | וַיָּבֵ֨יא | wayyābêʾ | va-ya-VAY |
| me thither, | אוֹתִ֜י | ʾôtî | oh-TEE |
| and, behold, | שָׁ֗מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| man, a was there | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| whose appearance | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| was like the appearance | מַרְאֵ֙הוּ֙ | marʾēhû | mahr-A-HOO |
| brass, of | כְּמַרְאֵ֣ה | kĕmarʾē | keh-mahr-A |
| with a line | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| flax of | וּפְתִיל | ûpĕtîl | oo-feh-TEEL |
| in his hand, | פִּשְׁתִּ֥ים | pištîm | peesh-TEEM |
| measuring a and | בְּיָד֖וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
| reed; | וּקְנֵ֣ה | ûqĕnē | oo-keh-NAY |
| and he | הַמִּדָּ֑ה | hammiddâ | ha-mee-DA |
| stood | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| in the gate. | עֹמֵ֖ד | ʿōmēd | oh-MADE |
| בַּשָּֽׁעַר׃ | baššāʿar | ba-SHA-ar |
Cross Reference
प्रकाश 11:1
त्यसपछि मलाई नाप्ने दण्ड जस्तै एउटा देक्ने लट्ठी दिइयो। मलाई भनियो, “जाऊ अनि परमेश्वरको मन्दिरको वेदीको नाप लेऊ, अनि त्यहाँ पूजा गर्नेहरुको संख्या गन्ती गर।
इजकिएल 47:3
त्यो मानिस पूर्वपट्टि हातमा नाप्ने डोरी लिएर बढयो। उसले 1,000 हात नाप्यो। तब उसले मलाई त्यस ठाँउबाट पानीमा हिँडेर जान लगायो। त्यहाँ मैले तरेको पानी मेरो गोलीगाँठा सम्म थियो।
प्रकाश 1:15
तिनका पाउहरु भट्टीमा चम्किरहेको काँसा जस्ता थिए। तिनको आवाज बाढी आएको समयको छालको जस्तो थियो।
इजकिएल 1:7
तिनीहरूको खुट्टाहरू सीधा थियो अनि पैताला बाछाको खुर जस्तो थियो। अनि त्यो टल्काइ राखेको काँसा जस्तै टल्किन्थ्यो।
प्रकाश 21:15
त्यो स्वर्गदूत जसले मसित कुरा गरे, तिनको हातमा सुनको नाप्ने डन्डा थियो। त्यो स्वर्गदूतसित भएको डन्डा, त्यसको ढोका अनि पर्खालहरु नाप्नको लागि थियो।
जकरिया 2:1
तब मैले माथि हेरें अनि एउटा मानिसलाई नाप्ने फिता लिएको देखें।
दानियल 10:5
मैले माथि हेरें, र सुतीको लुगा लगाएको मानिसलाई देखें। उसले ओपीरको सुनको पटुका कम्बरमा बाँधेका थिए।
इजकिएल 1:27
मैले त्यसको कम्मरमाथि हेरे। त्यो चहकिलो काँसा जस्तो देखिन्थ्यो। त्यसको चारैतिर आगोको ज्वाला निस्किरहेको थियो। मैले त्यसको कम्मरदेखि मुन्तिर हेरें, त्यहाँ पनि आगो जस्तै निक्लिरहेको थियो जुन त्यसको चारैतिर आगो जस्तै जग्मगाई रहेको थियो।
यशैया 28:17
“मानिसहरूले पर्खाल सिधा देखाउनलाई वजन सहितको साऊल प्रयोग गरे। त्यस्तै प्रकारले के चाहि ठीक हो देखाउनलाई म इन्साफ र सद्भावना चलाउनेछु।“दुष्ट मानिसहरू तिमीहरू आफ्नो चलाकी अनि झूटोको पछाडी लुक्न खोजिरहेछौ। तर तिमीहरू दण्डित हुनेछौ। तिमीहरू लुक्ने ठाउँहरूमा तूफान वा बाढी जस्तो ध्वंश गर्न आइरहेछ।
यशैया 8:20
तिमीले शिक्षा र करार अनुसरण गर्नै पर्छ। यदि तिमी आज्ञाहरू अनुसरण गर्दैनौ भने तिमीले उज्यालो पाउनेछैनौ। भूल आज्ञाहरू ती आज्ञाहरू हुन् जुन जादूवालाहरू अनि भविष्यवक्ताहरूले दिन्छन्। तीआज्ञाहरूको कुनै मूल्य छैन्। तिमीहरूले त्यस्ता मूल्यहीन आज्ञाहरूबाट केही पनि लाभ पाउने छैनौ।