इजकिएल 20:6
त्यसदिन मैले तिमीलाई मिश्रबाट बाहिर ल्याउँने प्रतिज्ञा गरेको थिएँ अनि मैले तिमीलाई त्यस प्रदेशमा ल्याँए जुन मैले तिमीलाई दिँदै थिए। त्यो एउटा राम्रो देश थियो जुन धेरै राम्रो चीजहरूले भरिएको थियो। यो सबै देशहरू मध्ये ज्यादै राम्रो थियो।
In the day | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
up lifted I that | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
mine hand | נָשָׂ֤אתִי | nāśāʾtî | na-SA-tee |
forth them bring to them, unto | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
of the land | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
of Egypt | לְהֽוֹצִיאָ֖ם | lĕhôṣîʾām | leh-hoh-tsee-AM |
into | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
a land | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
that | אֶל | ʾel | el |
espied had I | אֶ֜רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
for them, flowing | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
milk with | תַּ֣רְתִּי | tartî | TAHR-tee |
and honey, | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
which | זָבַ֤ת | zābat | za-VAHT |
glory the is | חָלָב֙ | ḥālāb | ha-LAHV |
of all | וּדְבַ֔שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
lands: | צְבִ֥י | ṣĕbî | tseh-VEE |
הִ֖יא | hîʾ | hee | |
לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
הָאֲרָצֽוֹת׃ | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |