प्रस्थान 16:4
त्यसपछि परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो, “म तिमीहरूको निम्ति खाध्य आकाशबाट झारी दिन्छु। त्यो खाध्य तिमीहरूको निम्ति हुनेछ अनि प्रत्येक दिन मानिसहरू बाहिर जान्छन् र आफूलाई चाहिएको खाध्य बटुलेर ल्याउँछन्। मैले मानिसहरूलाई भनेको कुरो गर्छन् अथवा गर्दैनन् त्यो बुझ्नको निम्ति म त्यसो गर्छु।
Then said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will rain | מַמְטִ֥יר | mamṭîr | mahm-TEER |
bread | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
from | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
heaven | מִן | min | meen |
people the and you; for | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
shall go out | וְיָצָ֨א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
gather and | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
a certain rate | וְלָֽקְטוּ֙ | wĕlāqĕṭû | veh-la-keh-TOO |
every day, | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
י֣וֹם | yôm | yome | |
that | בְּיוֹמ֔וֹ | bĕyômô | beh-yoh-MOH |
prove may I | לְמַ֧עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
walk will they whether them, | אֲנַסֶּ֛נּוּ | ʾănassennû | uh-na-SEH-noo |
in my law, | הֲיֵלֵ֥ךְ | hăyēlēk | huh-yay-LAKE |
or | בְּתֽוֹרָתִ֖י | bĕtôrātî | beh-toh-ra-TEE |
no. | אִם | ʾim | eem |
לֹֽא׃ | lōʾ | loh |