प्रस्थान 1:14
मिश्रीहरूले इस्राएलीहरूको जीवन कठिन बनाइ दिए। मिश्रीहरूले इस्राएलीहरूलाई ईंटा र त्यसको मसला बनाउँने जस्ता कठिन काम गर्न वाध्य गराए। तिनीहरूलाई खेतमा पनि कठिन काम गर्न वाध्य गराए। तिनीहरूलाई खेतमा पनि कठिन कामहरू गर्न जोर दिए। तिनीहरूले गर्ने प्रत्येक काममा नै इस्राएलीहरूलाई सह्रै कठिन अप्ठयारोमा पारे।
And they made | וַיְמָֽרְר֨וּ | waymārĕrû | vai-ma-reh-ROO |
their lives | אֶת | ʾet | et |
bitter | חַיֵּיהֶ֜ם | ḥayyêhem | ha-yay-HEM |
hard with | בַּֽעֲבֹדָ֣ה | baʿăbōdâ | ba-uh-voh-DA |
bondage, | קָשָׁ֗ה | qāšâ | ka-SHA |
in morter, | בְּחֹ֙מֶר֙ | bĕḥōmer | beh-HOH-MER |
and in brick, | וּבִלְבֵנִ֔ים | ûbilbēnîm | oo-veel-vay-NEEM |
manner all in and | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
of service | עֲבֹדָ֖ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
field: the in | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
service, their | עֲבֹ֣דָתָ֔ם | ʿăbōdātām | uh-VOH-da-TAHM |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they made them serve, | עָֽבְד֥וּ | ʿābĕdû | ah-veh-DOO |
was with rigour. | בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM |
בְּפָֽרֶךְ׃ | bĕpārek | beh-FA-rek |