उपदेशक 3:18
मैले मानिसहरूको विषयमा सोचें अनि आफैंलाई भनें, ‘परमेश्वर चाहनुहुन्छ कि मानिसहरू आफूले आफूलाई त्यही रूपमा देखोस् जुन रूपमा तिनीहरूले त्यो पशुहरूलाई देख्दछन्।”
I | אָמַ֤רְתִּֽי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
said | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
in mine heart | בְּלִבִּ֔י | bĕlibbî | beh-lee-BEE |
concerning | עַל | ʿal | al |
estate the | דִּבְרַת֙ | dibrat | deev-RAHT |
of the sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of men, | הָאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
God that | לְבָרָ֖ם | lĕbārām | leh-va-RAHM |
might manifest | הָאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
them, and that they | וְלִרְא֕וֹת | wĕlirʾôt | veh-leer-OTE |
see might | שְׁהֶם | šĕhem | sheh-HEM |
that they | בְּהֵמָ֥ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
themselves are beasts. | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |