व्यवस्था 24:7
“यदि कुनै एकजना इस्राएलीले अर्को एकजना इस्राएलीलाई अपहरण गर्छ कमाराको निम्ति बेच्छ भने, त्यस अपहरण कर्तालाई मार्नु पर्छ र तिमीहरूको आफ्नो समूहबाट त्यस्तो दुष्टता बाहिर निकाल्नु पर्छ।
If | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִמָּצֵ֣א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
be found | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
stealing | גֹּנֵ֨ב | gōnēb | ɡoh-NAVE |
any | נֶ֤פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
of his brethren | מֵֽאֶחָיו֙ | mēʾeḥāyw | MAY-eh-hav |
children the of | מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and maketh merchandise | וְהִתְעַמֶּר | wĕhitʿammer | veh-heet-ah-MER |
selleth or him, of | בּ֖וֹ | bô | boh |
him; then that | וּמְכָר֑וֹ | ûmĕkārô | oo-meh-ha-ROH |
thief | וּמֵת֙ | ûmēt | oo-MATE |
shall die; | הַגַּנָּ֣ב | haggannāb | ha-ɡa-NAHV |
put shalt thou and | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
evil | וּבִֽעַרְתָּ֥ | ûbiʿartā | oo-vee-ar-TA |
away from among | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
you. | מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | miqqirbekā | mee-keer-BEH-ha |