दानियल 7:8
“अहिले म त्यो सिङ्गको विषयमा नै सोच्दै थिएँ, हेर्दा हेर्दै अर्को सींङ उम्रियो ती सींङहरूको बीचमा त्यो सींङअरू सीङहरू भन्दा एकदमै सानो थियो। यो सींङमा मानिसको जस्तो आँखा थियो। यो सानो सींङमा एउटा मुख पनि थियो अनि स्वंयले प्रशंसा गरिरहेको थियो। यो सानो सींङले अरू तीनवटा सींङहरूलाई उचालेर फ्याँकि दियो।
I considered | מִשְׂתַּכַּ֨ל | miśtakkal | mees-ta-KAHL |
הֲוֵ֜ית | hăwêt | huh-VATE | |
the horns, | בְּקַרְנַיָּ֗א | bĕqarnayyāʾ | beh-kahr-na-YA |
behold, and, | וַ֠אֲלוּ | waʾălû | VA-uh-loo |
there came up | קֶ֣רֶן | qeren | KEH-ren |
among | אָחֳרִ֤י | ʾāḥŏrî | ah-hoh-REE |
another them | זְעֵירָה֙ | zĕʿêrāh | zeh-ay-RA |
little | סִלְקָ֣ת | silqāt | seel-KAHT |
horn, | בֵּֽינֵיהֵ֔ון | bênêhēwn | bay-nay-HAVE-n |
before | וּתְלָ֗ת | ûtĕlāt | oo-teh-LAHT |
מִן | min | meen | |
three were there whom | קַרְנַיָּא֙ | qarnayyāʾ | kahr-na-YA |
of | קַדְמָ֣יָתָ֔א | qadmāyātāʾ | kahd-MA-ya-TA |
the first | אֶתְעֲקַ֖רָו | ʾetʿăqarow | et-uh-KA-rove |
horns | מִן | min | meen |
plucked up by the roots: | קֳדָמַ֑יהּ | qŏdāmayh | koh-da-MAI |
behold, and, | וַאֲל֨וּ | waʾălû | va-uh-LOO |
in this | עַיְנִ֜ין | ʿaynîn | ai-NEEN |
horn | כְּעַיְנֵ֤י | kĕʿaynê | keh-ai-NAY |
eyes were | אֲנָשָׁא֙ | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
like the eyes | בְּקַרְנָא | bĕqarnāʾ | beh-kahr-NA |
of man, | דָ֔א | dāʾ | da |
mouth a and | וּפֻ֖ם | ûpum | oo-FOOM |
speaking | מְמַלִּ֥ל | mĕmallil | meh-ma-LEEL |
great things. | רַבְרְבָֽן׃ | rabrĕbān | rahv-reh-VAHN |