आमोस 9:5
मेरो मालिक सर्वशक्तिमान परमप्रभुले भूमिलाई छुनुहुन्छ अनि त्यो भूमि पग्लन्छ। तब त्यस भूमिमा भएका सबै मानिसहरु मृतकहरुका निम्ति रूनेछन्। त्योप्रदेश मिश्रको नील नदी जस्तै माथि उर्लन्छ अनि तल झर्दछ।
And the Lord | וַאדֹנָ֨י | waʾdōnāy | va-doh-NAI |
God | יְהוִ֜ה | yĕhwi | yeh-VEE |
hosts of | הַצְּבָא֗וֹת | haṣṣĕbāʾôt | ha-tseh-va-OTE |
is he that toucheth | הַנּוֹגֵ֤עַ | hannôgēaʿ | ha-noh-ɡAY-ah |
land, the | בָּאָ֙רֶץ֙ | bāʾāreṣ | ba-AH-RETS |
and it shall melt, | וַתָּמ֔וֹג | wattāmôg | va-ta-MOɡE |
all and | וְאָבְל֖וּ | wĕʾoblû | veh-ove-LOO |
that dwell | כָּל | kāl | kahl |
mourn: shall therein | י֣וֹשְׁבֵי | yôšĕbê | YOH-sheh-vay |
and it shall rise up | בָ֑הּ | bāh | va |
wholly | וְעָלְתָ֤ה | wĕʿoltâ | veh-ole-TA |
like a flood; | כַיְאֹר֙ | kayʾōr | hai-ORE |
drowned, be shall and | כֻּלָּ֔הּ | kullāh | koo-LA |
as by the flood | וְשָׁקְעָ֖ה | wĕšoqʿâ | veh-shoke-AH |
of Egypt. | כִּיאֹ֥ר | kîʾōr | kee-ORE |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |