प्रेरित 26:2 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल प्रेरित प्रेरित 26 प्रेरित 26:2

Acts 26:2
“राजा अग्रिपा, तपाईंहरू अघि उभिन पाउनु मेरो भाग्य हो, यहूदीहरूले ममाथि थोपरेको दोषहरूको म जम्मै उत्तर दिनेछु।

Acts 26:1Acts 26Acts 26:3

Acts 26:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

American Standard Version (ASV)
I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

Bible in Basic English (BBE)
In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me:

Darby English Bible (DBY)
I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,

World English Bible (WEB)
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,

Young's Literal Translation (YLT)
`Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

touching
all
Περὶperipay-REE
the
πάντωνpantōnPAHN-tone
things
ὧνhōnone
whereof
ἐγκαλοῦμαιenkaloumaiayng-ka-LOO-may
I
ὑπὸhypoyoo-POH
am
accused
of
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
the
Jews:
king
βασιλεῦbasileuva-see-LAYF
Agrippa,
I
Ἀγρίππαagrippaah-GREEP-pa
think
ἥγημαιhēgēmaiAY-gay-may
myself
ἐμαυτὸνemautonay-maf-TONE
happy,
μακάριονmakarionma-KA-ree-one
shall
I
because
μέλλωνmellōnMALE-lone
myself
ἀπολογεῖσθαιapologeisthaiah-poh-loh-GEE-sthay
for
answer
before
ἐπὶepiay-PEE
thee
σοῦsousoo
this
day
σήμερονsēmeronSAY-may-rone