नहेम्याह 13:21 in Nepali

नेपाली नेपाली बाइबल नहेम्याह नहेम्याह 13 नहेम्याह 13:21

Nehemiah 13:21
तिमीहरू पर्खालको अघि किन रात बिताउँदैछौ? “तिमीहरूले फेरी यसो गर्यौ भनें म तिमीहरू माथि बल प्रयोग गर्ने छु।” भनी तिनीहरूलाई चेतावनी दिएँ। त्यसबेला देखि तिनीहरू विश्राम-दिनमा आएनन्।

Nehemiah 13:20Nehemiah 13Nehemiah 13:22

Nehemiah 13:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.

American Standard Version (ASV)
Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.

Bible in Basic English (BBE)
Then I gave witness against them and said, Why are you waiting all night by the wall? if you do so again I will have you taken prisoners. From that time they did not come again on the Sabbath.

Darby English Bible (DBY)
And I testified against them, and said to them, Why do ye pass the night before the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth they came not on the sabbath.

Webster's Bible (WBT)
Then I testified against them, and said to them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth they came no more on the sabbath.

World English Bible (WEB)
Then I testified against them, and said to them, Why lodge you about the wall? if you do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the Sabbath.

Young's Literal Translation (YLT)
and I testify against them, and say unto them, `Wherefore are ye lodging over-against the wall? if ye repeat `it', a hand I put forth upon you;' from that time they have not come in on the sabbath.

Then
I
testified
וָֽאָעִ֣ידָהwāʾāʿîdâva-ah-EE-da
against
them,
and
said
בָהֶ֗םbāhemva-HEM
unto
וָאֹֽמְרָ֤הwāʾōmĕrâva-oh-meh-RA
Why
them,
אֲלֵיהֶם֙ʾălêhemuh-lay-HEM
lodge
מַדּ֜וּעַmaddûaʿMA-doo-ah
ye
אַתֶּ֤םʾattemah-TEM
about
לֵנִים֙lēnîmlay-NEEM
the
wall?
נֶ֣גֶדnegedNEH-ɡed
if
הַֽחוֹמָ֔הhaḥômâha-hoh-MA
again,
so
do
ye
אִםʾimeem
I
will
lay
תִּשְׁנ֕וּtišnûteesh-NOO
hands
יָ֖דyādyahd
on
you.
From
אֶשְׁלַ֣חʾešlaḥesh-LAHK
that
בָּכֶ֑םbākemba-HEM
time
מִןminmeen
forth
came
הָעֵ֣תhāʿētha-ATE
they
no
הַהִ֔יאhahîʾha-HEE
more
on
the
sabbath.
לֹאlōʾloh
בָ֖אוּbāʾûVA-oo
בַּשַּׁבָּֽת׃baššabbātba-sha-BAHT

Cross Reference

एज्रा 7:26
जसले तिम्रा परमेश्वरका व्यवस्था अनि राजाका व्यवस्थाको पालन गर्देन त्यसमाथि मृत्यु वा देश निकाला वा जरिमाना कि त कारावास पुर्णरूपले पुर्ण परिश्रम द्वारा तुरून्तै न्याय गरियोस्।

नहेम्याह 13:15
त्यसबेला मैले मानिसहरूलाई यहूदामा विश्राम-दिनमा दाखरस पेल्ने कामगरिरहेको देखें। अनि अन्नकारा शल्या एका अनि त्यसलाई गधाहरू माथि लदाएको साथै दाखरस, दाख, नेभारा अनि सबै किसिमका भारी लदाएको अनि यी सबैलाई विश्राम-दिनमा यरूशलेममा ल्याएको देखे। अनि मैले तिनीहरूलाई भोजन बेच्दा चेतावनी दिएँ।

रोमी 13:3
ज-जसले उचित काम गर्दछन् उनीहरूलाई शासकहरूदेखि डराउने काम छैन। तर ज-जसले अनुचित काम गर्दछन् उनिहरूलाई शासकहरूदेखि डराउनु पर्छ। के तिमीहरू शासकहरूका डरबाट मुक्त हुन चाहन्छौ? तब उचित काम गर, शासकहरूले तिमीहरूको प्रशंसा गर्नेछन्।

1 पत्रुस 2:14
अनि राज्यपालहरुको आज्ञा पालन गर जो राजाद्वारा पठाइएका हुन्। जसले नराम्रो गर्छ त्यसलाई सजाय दिनु र जसले राम्रो काम गर्छ प्रशंसा गर्न तिनीहरु पठाइएका हुन्।