Genesis 43:34
नोकरहरूले यूसुफको टेबलबाट भोजन ल्याएर तिनीहरूलाई दिन्थे। तर ती नोकरहरूले बिन्यामीनलाई अरू दाज्यूभाइहरूलाई भन्दा पाँच गुणा वेशी दिन्थे। ती दाज्यूभाइहरू नअघाउञ्जेलसम्म यूसुफसँगै खाए।
Genesis 43:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
American Standard Version (ASV)
And he took `and sent' messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
Darby English Bible (DBY)
And he had portions carried to them from before him. And Benjamin's portion was five times greater than the portions of them all. And they drank, and made merry with him.
World English Bible (WEB)
He sent portions to them from before him, but Benjamin's portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him.
Young's Literal Translation (YLT)
and he lifteth up gifts from before him unto them, and the gift of Benjamin is five hands more than the gifts of all of them; and they drink, yea, they drink abundantly with him.
| And he took | וַיִּשָּׂ֨א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
| and sent messes | מַשְׂאֹ֜ת | maśʾōt | mahs-OTE |
| unto | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
| him: before from them | פָּנָיו֮ | pānāyw | pa-nav |
| but Benjamin's | אֲלֵהֶם֒ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| mess | וַתֵּ֜רֶב | wattēreb | va-TAY-rev |
| five was | מַשְׂאַ֧ת | maśʾat | mahs-AT |
| times | בִּנְיָמִ֛ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
| so much as | מִמַּשְׂאֹ֥ת | mimmaśʾōt | mee-mahs-OTE |
| any | כֻּלָּ֖ם | kullām | koo-LAHM |
| drank, they And theirs. of | חָמֵ֣שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH |
| and were merry | יָד֑וֹת | yādôt | ya-DOTE |
| with | וַיִּשְׁתּ֥וּ | wayyištû | va-yeesh-TOO |
| him. | וַֽיִּשְׁכְּר֖וּ | wayyiškĕrû | va-yeesh-keh-ROO |
| עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |
Cross Reference
उत्पत्ति 45:22
यूसुफले तिनीहरू प्रत्येकलाई सुन्दर लुगाको जोडा दिए। तर बिन्यामीनलाई चाँहि तिनले राम्रो लुगाले बनिएको पाँच जोडा दिए। बिन्यामीनलाई तिनले चाँदीको तीन सय सिक्का पनि दिए।
2 शमूएल 11:8
तब दाऊदले उरियाहलाई भने, “आराम गर र आनन्दित हौ।”उरियाहले राजभवन छोडे। राजाले उसलाई उपहारहरू पनि दिए।
यूहन्ना 2:10
उनले बेहुलालाई भने, “मानिसहरूले पहिले राम्रो दाखरस संधैं बाँडछन्। पछि पाहुनाहरू गएपछि अलिक सस्तो दाखरस बाँडन थाल्दछन्। तर तिमीले अहिलेसम्म राम्रो दाखरस जोगाएर राखेका रहेछौ।”
मत्ती 11:19
मानिसका पुत्र अरू मानिसहरूले जस्तै खाँदै पिउँदै आयो। मानिसहरूले भने ‘उसलाई हेर, उसले अति धेरै खान्छ अनि एउटा पियक्कड हो। उ महसूल उठाउनेहरू र पापीहरूको मित्र हो।’ तर बुद्धि चाहिं उहाँले गरेको कामबाट सिद्ध हुन्छ।”
हबकूक 1:6
म बाबेलका मानिसहरुलाई शक्तिशाली बनाउँनेछु। तिनीहरु नीच अनि एकदमै शक्तिशाली लडाकुहरु छन्। तिनीहरु पृथ्वीका सबै ठाउँहरुमा छरिनेछन्। अनि अघि बढिरहनेछन्। तिनीहरुले त्यो घरहरु अनि शहरहरुमा दखल गर्नेछन् जुन तिनीहरुका होइनन्।
श्रेष्ठगीत 5:1
मेरी प्रेमीका, हे मेरी दुलही, म आफ्नो सुगन्धित सामग्रीसित बगैंचामा पसें। मैले मेरो मुर्र र मशलाहरू बटुलेकोछु। मैले मेरो चाका महसंग खाएँ। मैले आफ्नो दाखरस र दूध पिएकोछु।हे साथीहरू हो! खाऊ, प्रेमीहरू हो! पिऊ र प्रेमको मद्यले मस्त हौ।प्रेमिका भन्छे
उपदेशक 10:19
मानिस भोजनमा आनन्द लिन्छन् अनि दाखरसले जीवन अझै आनन्दित बनाउँछ। तर धनले नै सबै समस्या सुल्झाउँदछ।
उपदेशक 9:7
अब जाऊ अनि आफ्नो खाना खाऊ र आनन्द मनााऊ। दाखमध खाऊ र खुश होऊ। तिमीहरूले यति गर्न परमेश्वरबाट अनुमति छ।
हितोपदेश 31:6
गरीब मानिसहरूलाई दाखमद्य देऊ अनि कष्टमा परेका मानिसहरूलाई मदिरा देऊ।
1 शमूएल 9:22
त्यसपछि शमूएलले शाऊल र तिनका नोकरलाई भोजनालयतिर लिएर गए। लगभग तीस जना मानिसहरू एकसाथ खाना खान र बलिदानमा भाग गर्न निम्त्याइएका थिए। शमूएलले शाऊल र तिनका नोकरलाई महात्वपूर्ण स्थानमा बसाए।
1 शमूएल 1:5
उनले हन्नालाई जहिले पनि बराबरी भाग भोजन दिन्थे उनले हन्नालाई बढी माया गर्थे किनभने परमेश्वरले उनको कोख बन्द गरिदिनु भएको थियो।