2 शमूएल 4:9
तर दाऊदले रेकाब र उसका भाइ बानालाई भने, “परमप्रभु शाश्वत हुनुहुन्छ, निश्चय नै उहाँले मलाई धेरै बिपत्तीहरूबाट बचाउनु भएको छ।
And David | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
Rechab | רֵכָ֣ב׀ | rēkāb | ray-HAHV |
Baanah and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his brother, | בַּֽעֲנָ֣ה | baʿănâ | ba-uh-NA |
sons the | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
of Rimmon | בְּנֵ֛י | bĕnê | beh-NAY |
the Beerothite, | רִמּ֥וֹן | rimmôn | REE-mone |
and said | הַבְּאֵֽרֹתִ֖י | habbĕʾērōtî | ha-beh-ay-roh-TEE |
Lord the As them, unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
liveth, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
who | חַי | ḥay | hai |
hath redeemed | יְהוָ֕ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
soul my | פָּדָ֥ה | pādâ | pa-DA |
out of all adversity, | אֶת | ʾet | et |
נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE | |
מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL | |
צָרָֽה׃ | ṣārâ | tsa-RA |