2 शमूएल 2:26
अबनेरले योआबलाई चिच्याएर भनें, “के हामी सधैं एका-अर्कासँग भिडिरहने? यसबाट दुःख बाहेक केही हात लाग्दैन। मानिसहरूलाई आफ्नै दायू-भाइहरूलाई नखेद्नु भनेर भन।”
Then Abner | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | אַבְנֵ֜ר | ʾabnēr | av-NARE |
to | אֶל | ʾel | el |
Joab, | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
said, and | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Shall the sword | הֲלָנֶ֙צַח֙ | hălāneṣaḥ | huh-la-NEH-TSAHK |
devour | תֹּ֣אכַל | tōʾkal | TOH-hahl |
for ever? | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
knowest | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thou not | יָדַ֔עְתָּה | yādaʿtâ | ya-DA-ta |
that | כִּֽי | kî | kee |
it will be | מָרָ֥ה | mārâ | ma-RA |
bitterness | תִֽהְיֶ֖ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
in the latter end? | בָּאַֽחֲרוֹנָ֑ה | bāʾaḥărônâ | ba-ah-huh-roh-NA |
how long | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
ere then, be it shall | מָתַי֙ | mātay | ma-TA |
thou bid | לֹֽא | lōʾ | loh |
people the | תֹאמַ֣ר | tōʾmar | toh-MAHR |
return | לָעָ֔ם | lāʿām | la-AM |
from following | לָשׁ֖וּב | lāšûb | la-SHOOV |
their brethren? | מֵאַֽחֲרֵ֥י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
אֲחֵיהֶֽם׃ | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |