2 Samuel 15:20
क्षणिक समय अघि तिमीहरू म सँग सामेल हुन आएका हौ। अब तिमीहरू मसँग एक ठाउँदेखि अर्को ठाउँ गर्दै घुमिरहनु पर्छ। आफ्ना दाज्यू-भाइहरू लिएर फर्क। दया र विश्वास तिमीहरूलाई देखाउन्।”
2 Samuel 15:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
American Standard Version (ASV)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
Bible in Basic English (BBE)
It was only yesterday you came to us; why then am I to make you go up and down with us? for I have to go where I may; go back then, and take your countrymen with you, and may the Lord's mercy and good faith be with you.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst come yesterday, and should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I can? Return and take back thy brethren. Mercy and truth be with thee!
Webster's Bible (WBT)
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may; return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
World English Bible (WEB)
Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.
Young's Literal Translation (YLT)
Yesterday `is' thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.'
| Whereas thou camest | תְּמ֣וֹל׀ | tĕmôl | teh-MOLE |
| but yesterday, | בּוֹאֶ֗ךָ | bôʾekā | boh-EH-ha |
| day this I should | וְהַיּ֞וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
| up go thee make | אֲנִֽועֲךָ֤ | ʾăniwʿăkā | uh-neev-uh-HA |
| and down | עִמָּ֙נוּ֙ | ʿimmānû | ee-MA-NOO |
| with | לָלֶ֔כֶת | lāleket | la-LEH-het |
| us? seeing I | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
| go | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| whither | עַ֥ל | ʿal | al |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| may, return thou, | הוֹלֵ֑ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
| and take back | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| וְהָשֵׁ֧ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE | |
| thy brethren: | אֶת | ʾet | et |
| mercy | אַחֶ֛יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
| and truth | עִמָּ֖ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
| be with thee. | חֶ֥סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| וֶֽאֱמֶֽת׃ | weʾĕmet | VEH-ay-MET |
Cross Reference
1 शमूएल 23:13
त्यसर्थ दाऊद र तिनका मानिसहरूले कीला छोडिदिए। दाऊदसँगै जानेहरू प्रायः 600 मानिस थिए। दाऊदको र उसका मानिसहरू एक ठाउँ देखि अर्को ठाउँ हुँदै घुमिरहे। शाऊलले दाऊद किलाबाट भागे भन्ने थाहा पाए। यसर्थ शाऊल त्यस शहरतिर गएनन्।
2 शमूएल 2:6
परमप्रभु तपाईं प्रति दयालु र विश्वासयोग्य हुनुहुन्छ र म पनि तपाईंप्रति दयालु हुनेछु किनभने तपाईंले यस्तो दयालु कार्यहरू गर्नु भएकोछ।
हिब्रू 11:37
कतिलाई ढङ्गाले हिर्काएर मारियो, र कतिलाई चिरेर दुइ फ्याक पारियो। कतिलाई तरवारले छिनाइयो। कसै कसैले भेडा र बाख्राका छाला लाउँथे, तिनीहरू गरीब, सताइएका र अरूले दुर्व्यवहार गरिएकाहरू थिए। यस्ता मानिसहरू पाउन संसार योग्य थिएन
यूहन्ना 1:17
मोशाबाट व्यवस्था प्रदान गरिएको थियो तर अनुग्रह र सत्यको बाटो येशू ख्रीष्टबाटै आयो।
2 तिमोथी 1:16
ओन्सिफरसका परिवारलाई प्रभुले कृपा गरून् भनी म प्रार्थना गर्छु। ओन्सिफरसले मलाई मेरो कष्टमा धेरै पल्ट सघाए। मलाई बन्दी देखेर उनी लजाएनन्।
आमोस 8:12
तिनीहरु परमप्रभुको वचन सुन्नु देशमा मृत्य सागर देखि महासागर सम्म यता-उता जानेछन् अनि देशको उत्तर भाग देखि पूर्व सम्म, मानिसहरु परमेश्वरकोवचनको निम्ति यता-उता गर्नेछ तर तिनीहरुले पाउने छैनन्।
हितोपदेश 14:22
जुन मानिसले षड्यन्त्र मात्र रचिरहन्छ त्यो बरालिन्छ नै, तर जुन मानिसले राम्रो राम्रो योजनाहरू बनाउँछ उसले प्रेम र विश्वास पाउँछ।
भजनसंग्रह 89:14
धार्मिकता र न्याय तपाईंको सिंहासनका जग हुन्, प्रेम र विश्वस्तता तपाईंको अगि जान्छन्।
भजनसंग्रह 85:10
परमेश्वरको साँचो प्रेममा उनका सबै भक्तजनहरू भेट हुन्छन्। धार्मिकता र शान्तिले तिनीहरूलाई चुम्बन गरी स्वागत गर्नेछन्।
भजनसंग्रह 61:7
उनी परमेश्वर सँगै सदा-सर्वदा रहुन्। तपाईंको स्नेहपूर्ण करूणाले उहाँलाई बचाउँनु होस्।
भजनसंग्रह 59:15
तिनीहरूले खाने-कुरा खोज्छन् तर तिनीहरूले न खानेकुरा न त सुत्ने ठाउँ नै पाउँछन्।
भजनसंग्रह 57:3
स्वर्गबाट उहाँले मलाई साथ दिनुहुन्छ र बचाउँनु हुन्छ। उहाँले मलाई सताउने मानिसहरूलाई परास्त गर्नुहुन्छ। परमेश्वरले मप्रति आफ्नो स्नेहपूर्ण करूणा प्रकट गर्नुहुनेछ।
भजनसंग्रह 56:8
तपाईं जान्नुहुन्छ म कति डराएको छु। तपाईं जान्नुहुन्छ मैले कति विलाप गरें। निःसन्देह तपाईंले मेरो सम्पूर्ण आँसुको हिसाब राख्नु भएको होला।
भजनसंग्रह 25:10
परमप्रभु सधैं ती मानिसहरू तर्फ दयालु र सत्य हुनुहुन्छ जसले उहाँको प्रतिज्ञा र करारहरू मान्दछ।