2 शमूएल 14:33
तब योआब राजाकहाँ आएर अब्शालोमका सबै कुरा बताउँछन्। राजाले अब्शालोमलाई बोलाउँछन्। त्यसपछि अब्शालोम राजालाई भेटून आउँछन्। राजाका अघि अब्शालोम झुकेर उभिन्छन्। अनि राजाले अब्शालोमलाई म्वाईं खान्छन्।
So Joab | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | יוֹאָ֣ב | yôʾāb | yoh-AV |
to | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּלֶךְ֮ | hammelek | ha-meh-lek |
and told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
called had he when and him: | לוֹ֒ | lô | loh |
for | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Absalom, | אֶל | ʾel | el |
he came | אַבְשָׁלוֹם֙ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
to | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
king, the | אֶל | ʾel | el |
and bowed | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
himself on | וַיִּשְׁתַּ֨חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
his face | ל֧וֹ | lô | loh |
ground the to | עַל | ʿal | al |
before | אַפָּ֛יו | ʾappāyw | ah-PAV |
the king: | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and the king | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
kissed | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Absalom. | וַיִּשַּׁ֥ק | wayyiššaq | va-yee-SHAHK |
הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
לְאַבְשָׁלֽוֹם׃ | lĕʾabšālôm | leh-av-sha-LOME |