2 राजा 6:2
यर्दन नदीमा जाऔं अनि केही काठ काटौं। हामीमध्ये प्रत्येकले मुढो पाउने छौं अनि हामीले त्यहाँ बस्नका लागि एउटा ठाउँ बनाउने छौं।”एलीशाले उत्तर दिए, “राम्रो जाऊ अनि त्यसै गर।”
Let us go, | נֵֽלְכָה | nēlĕkâ | NAY-leh-ha |
we pray thee, | נָּ֣א | nāʾ | na |
unto | עַד | ʿad | ad |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֗ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
take and | וְנִקְחָ֤ה | wĕniqḥâ | veh-neek-HA |
thence | מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM |
every man | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
a | קוֹרָ֣ה | qôrâ | koh-RA |
beam, | אֶחָ֔ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
make us let and | וְנַֽעֲשֶׂה | wĕnaʿăśe | veh-NA-uh-seh |
us a place | לָּ֥נוּ | lānû | LA-noo |
there, | שָׁ֛ם | šām | shahm |
where | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
dwell. may we | לָשֶׁ֣בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
And he answered, | שָׁ֑ם | šām | shahm |
Go | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
ye. | לֵֽכוּ׃ | lēkû | lay-HOO |