2 राजा 2:24
एलीशाले पछि हेरे अनि उनीलाई देखे। उनले परमप्रभुलाई तिनीहरूप्रति नराम्रो होस् भनी बिन्ती गरे। तब बनबाट दुइवटा भालू निस्किए अनि केटाहरूमाथि आक्रमण गरे। भालूद्वारा बयालीस केटाहरू च्यातिदिए।
And he turned | וַיִּ֤פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
back, | אַֽחֲרָיו֙ | ʾaḥărāyw | AH-huh-rav |
and looked | וַיִּרְאֵ֔ם | wayyirʾēm | va-yeer-AME |
cursed and them, on | וַֽיְקַלְלֵ֖ם | wayqallēm | va-kahl-LAME |
name the in them | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
of the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
forth came there And | וַתֵּצֶ֨אנָה | wattēṣeʾnâ | va-tay-TSEH-na |
two | שְׁתַּ֤יִם | šĕttayim | sheh-TA-yeem |
she bears | דֻּבִּים֙ | dubbîm | doo-BEEM |
out of | מִן | min | meen |
wood, the | הַיַּ֔עַר | hayyaʿar | ha-YA-ar |
and tare | וַתְּבַקַּ֣עְנָה | wattĕbaqqaʿnâ | va-teh-va-KA-na |
forty | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
and two | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
children of them. | וּשְׁנֵ֖י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
יְלָדִֽים׃ | yĕlādîm | yeh-la-DEEM |