2 Corinthians 8:1
अनि अब दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनीहरू! तिमीहरूलाई अनुग्रह बारे जनाउनु चाहन्छौं जुन परमेश्वरले म्यासिडोनियामा त्यहाँका मण्डलीहरूलाई दिनुभयो।
2 Corinthians 8:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
American Standard Version (ASV)
Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;
Bible in Basic English (BBE)
And now we give you news, brothers, about the grace of God which has been given to the churches of Macedonia;
Darby English Bible (DBY)
But we make known to you, brethren, the grace of God bestowed in the assemblies of Macedonia;
World English Bible (WEB)
Moreover, brothers, we make known to you the grace of God which has been given in the assemblies of Macedonia;
Young's Literal Translation (YLT)
And we make known to you, brethren, the grace of God, that hath been given in the assemblies of Macedonia,
| Moreover, | Γνωρίζομεν | gnōrizomen | gnoh-REE-zoh-mane |
| brethren, | δὲ | de | thay |
| wit to do we | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
| of the | τὴν | tēn | tane |
| grace | χάριν | charin | HA-reen |
of | τοῦ | tou | too |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| τὴν | tēn | tane | |
| bestowed | δεδομένην | dedomenēn | thay-thoh-MAY-nane |
| on | ἐν | en | ane |
| the | ταῖς | tais | tase |
| churches | ἐκκλησίαις | ekklēsiais | ake-klay-SEE-ase |
| of | τῆς | tēs | tase |
| Macedonia; | Μακεδονίας | makedonias | ma-kay-thoh-NEE-as |
Cross Reference
प्रेरित 16:9
त्यस रात पावलले एउटा दर्शन पाए। उनको दर्शनमा एकजना मानिस म्यासिडोनियाबाट उनकोमा आयो। त्यस मानिस त्यहाँ उभियो र विन्ती गर्यो, “म्यासिडोनिया पार गर्नुहोस अनि हामीलाई सहयोग गर्नुहोस्!”
1 थिस्सलोनिकी 4:10
अनि वास्तवमा तिमीहरूले म्यासिडोनियाका सबै दाज्यू-भाइहरू र दिदी-बहिनीहरूलाई प्रेम गर्दछौ। दाज्यू-भाइ, दिदी-बहिनीहरू, तिनीहरूलाई अझै कसिलो प्रेम गर। यो हाम्रो हौसला हो।
कलस्सी 1:29
यसो गर्न, म ख्रीष्टले दिनुभएको तेज अनि शक्तिलाई काममा लाउँदैं संर्घष अनि काम गर्छु। मेरो जीवनमा त्यही शक्तिले काम गर्छ।
प्रेरित 11:23
बर्णाबास एक असल मानिस थिए। उ पवित्र-आत्मा र विश्वासले परिपूर्ण थियो। जब उनी त्यहाँ आइपुगे बर्णबासले एन्टिओकका मानिसहरूमा परमेश्वरले अत्यन्त अधिक आशीर्वाद दिनु भएको देखे। यसले उनलाई अत्यन्त खुशी बनायो।
1 थिस्सलोनिकी 1:7
म्यासिडोनिया र अखैयाका सबै विश्वासीहरूका निम्ति तिमीहरू एक उदाहरण बन्यौ।
एफिसी 3:8
परमेश्वरका मानिसहरू मध्ये म सबभन्दा तुच्छ हुँ। तर उहाँले मलाई ख्रीष्टको अनन्त धनरूपी सुसमाचार बारे गैर-यहूदीहरू माझ प्रचार गर्ने यो उपहार दिनुभयो। त्यस धनको महिमा बुझिनसक्नुको छ।
2 कोरिन्थी 11:9
जब म तिमीहरूसित थिएँ त्यसबेला पनि खाँचो पर्दा मैले तिमीहरू कसैलाई दुःख दिइनँ। मलाई चाहिने जति सबै म्यासिडोनियाबाट आउने भाइहरूबाट नै मैले लिए। तिमीहरूमाथि मैले आफूलाई कुनै किसिमको भार हुन मन पराइन। अनि कहिल्यै भार बन्ने छैन पनि।
2 कोरिन्थी 9:12
तिमीहरूले यस सेवालाई दिइरहेको दानले परमेश्वरका मानिसहरूको खाँचो टार्छ। तर तिम्रो दयाभावले यति नै मात्र गर्दैन, यसले परमेश्वर प्रति धन्यवादका भावना उर्लेर आउछन्।
2 कोरिन्थी 9:4
यदि कुनै मानिस जो म्यासिडोनियाबाट मसित आउँछ र तिमीहरू तयार नरहेको पाए भने हामीलाई लाजमर्दो हुनेछ। हामी लज्जित हुनेछौं कारण तिमीहरूमाथी हामीले भरोशा गरेका थियौं। अनि वास्तवमा तिमीहरू पनि लज्जित हुनेछौ।
2 कोरिन्थी 9:2
म जान्दछु तिमीहरू सहायता गर्न इच्छुक छौ। म्यासिडोनियाका मानिसहरूसित म यसबारे प्रशंसा गरिरहन्छु। अखैयाका बासिन्दाहरू हो, तिमीहरू पोहोरदेखि नै दान दिनु तयार थियौ भनेर मैले तिमीहरूलाई जनाइसकेको छु। अनि तिमीहरूले दान दिनु चाहेकोले, यहाँका धेरै अरू मानिसहरू उत्साहित बनिए अनि अहिले त्यसो गर्न इच्छुक छन्।
2 कोरिन्थी 8:2
ती विश्वासीहरूलाई अत्यन्तै कष्ट दिएर परीक्षा लिइन्थ्यो।
1 कोरिन्थी 15:10
तर म जे छु, परमेश्वरको अनुग्रहले छु। अनि उहाँले मलाई दिनुभएको अनुग्रह व्यर्थमा गएन। मैले अरू सबै प्रेरितहरूले भन्दा धेरै कठिन काम गरें। वास्तवमा काम गर्ने म होइन तर त्यो मसीत भएको परमेश्वरको अनुग्रह हो।
रोमी 15:26
यरूशलेममा परमेश्वरका कतिपय मानिसहरू गरीब छन्।