2 इतिहास 32:9
अश्शूरका राजा सनहेरीब अनि तिनका सबै सेनाहरू लाकीश शहरको नजिकमा छाउनी लाएर बसेका थिए जसमा कि तिनीहरूले यसलाई परास्त गर्न सकून्। तब सनहेरीबले आफ्ना अधिकारीहरूलाई यहूदाका राजा हिजकियाह अनि यरूशलेमका सबै मानिसहरूका निम्ति सनहेरीबाका अधिकारीहरूसित संन्देश थियो।
After | אַ֣חַר | ʾaḥar | AH-hahr |
this | זֶ֗ה | ze | zeh |
did Sennacherib | שָׁ֠לַח | šālaḥ | SHA-lahk |
king | סַנְחֵרִ֨יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
Assyria of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
send | אַשּׁ֤וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
his servants | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
Jerusalem, to | יְר֣וּשָׁלַ֔יְמָה | yĕrûšālaymâ | yeh-ROO-sha-LA-ma |
(but he | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
himself laid siege against | עַל | ʿal | al |
Lachish, | לָכִ֔ישׁ | lākîš | la-HEESH |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his power | מֶמְשַׁלְתּ֖וֹ | memšaltô | mem-shahl-TOH |
with | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him,) unto | עַל | ʿal | al |
Hezekiah | יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-HOO |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and unto | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
were at Jerusalem, | בִּירֽוּשָׁלִַ֖ם | bîrûšālaim | bee-roo-sha-la-EEM |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |