1 शमूएल 21:1
त्यसपछि दाऊद गए जोनाथन शहरमा फर्किए।
Cross Reference
उत्पत्ति 37:14
यूसुफका बाबुले भने, “तेरा दाज्यू-भाइहरू सुरक्षित छन् या छैनन् यसो हेर। फर्की आएर मलाई भन मेरा भेडाहरू राम्रै छन् या छैनन्।” यसर्थ यूसुफका बाबुले उसलाई हेब्रोन बेंसीबाट शकेम पठाए।
1 शमूएल 17:22
दाऊदले भोजन र सामानहरू भण्डारेको हातमा सुम्पियो र इस्राएली सैनिकहरू भए तिर अगाडिको पंक्तिमा दगुर्यो अनि आफ्नो दाजूहरूको विषयमा सोध्यो।
उत्पत्ति 29:6
तब याकूबले भने, तिनी कुशलै त होलान्?”तिनीहरूले भने, “तिनी कुशलै छन्। अनि सबै कुराहरू राम्रै छन्। हेर, उनकी छोरी राहेल भेडाहरू लिएर आइरहेकीछिन्।”
Then came | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
David | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
to Nob | נֹ֔בֶה | nōbe | NOH-veh |
to | אֶל | ʾel | el |
Ahimelech | אֲחִימֶ֖לֶךְ | ʾăḥîmelek | uh-hee-MEH-lek |
priest: the | הַכֹּהֵ֑ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and Ahimelech | וַיֶּֽחֱרַ֨ד | wayyeḥĕrad | va-yeh-hay-RAHD |
was afraid | אֲחִימֶ֜לֶךְ | ʾăḥîmelek | uh-hee-MEH-lek |
meeting the at | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
of David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
and said | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, Why | לוֹ֙ | lô | loh |
thou art | מַדּ֤וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
alone, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
and no | לְבַדֶּ֔ךָ | lĕbaddekā | leh-va-DEH-ha |
man | וְאִ֖ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
with | אֵ֥ין | ʾên | ane |
thee? | אִתָּֽךְ׃ | ʾittāk | ee-TAHK |
Cross Reference
उत्पत्ति 37:14
यूसुफका बाबुले भने, “तेरा दाज्यू-भाइहरू सुरक्षित छन् या छैनन् यसो हेर। फर्की आएर मलाई भन मेरा भेडाहरू राम्रै छन् या छैनन्।” यसर्थ यूसुफका बाबुले उसलाई हेब्रोन बेंसीबाट शकेम पठाए।
1 शमूएल 17:22
दाऊदले भोजन र सामानहरू भण्डारेको हातमा सुम्पियो र इस्राएली सैनिकहरू भए तिर अगाडिको पंक्तिमा दगुर्यो अनि आफ्नो दाजूहरूको विषयमा सोध्यो।
उत्पत्ति 29:6
तब याकूबले भने, तिनी कुशलै त होलान्?”तिनीहरूले भने, “तिनी कुशलै छन्। अनि सबै कुराहरू राम्रै छन्। हेर, उनकी छोरी राहेल भेडाहरू लिएर आइरहेकीछिन्।”