1 शमूएल 10:3
तब शमूएलले भने, “तपाईंहरू ताबेरमा बज्राँठको रूख नआइञ्जेलसम्म अघि बढ्नुहोस्। त्यहाँ तीनजना मानिसहरू भेट्नुहुनेछ। तिनीहरू बेतेलमा परमेश्वरको आराधना गर्न गइरहेका हुनेछन्। ती मध्येको पहिलोले तीनवटा पाठा बोकेको हुनेछ। दोस्रोले तीनवटा रोटी र तेस्रोले एक मशक दाखरस बोकेको हुनेछन्।
Tamil Indian Revised Version
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், ஆலோசனையாகச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் சில காலம் பிரிந்திருப்பதற்கு அனுமதி அளிப்பதற்காகவே நான் இதனைச் சொல்கிறேன். இது கட்டளை அல்ல.
Thiru Viviliam
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லவில்லை; ஆனால், உங்கள் நிலைமையைக் கருதியே இப்படிச் சொல்கிறேன்.
King James Version (KJV)
But I speak this by permission, and not of commandment.
American Standard Version (ASV)
But this I say by way of concession, not of commandment.
Bible in Basic English (BBE)
But this I say as my opinion, and not as an order of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
But this I say, as consenting [to], not as commanding [it].
World English Bible (WEB)
But this I say by way of concession, not of commandment.
Young’s Literal Translation (YLT)
and this I say by way of concurrence — not of command,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 7:6
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், யோசனையாகச் சொல்லுகிறேன்.
But I speak this by permission, and not of commandment.
But | τοῦτο | touto | TOO-toh |
I speak | δὲ | de | thay |
this | λέγω | legō | LAY-goh |
by | κατὰ | kata | ka-TA |
permission, | συγγνώμην | syngnōmēn | syoong-GNOH-mane |
and not | οὐ | ou | oo |
of | κατ' | kat | kaht |
commandment. | ἐπιταγήν | epitagēn | ay-pee-ta-GANE |
Then shalt thou go on | וְחָֽלַפְתָּ֙ | wĕḥālaptā | veh-ha-lahf-TA |
forward | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
thence, from | וָהָ֗לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
and thou shalt come | וּבָ֙אתָ֙ | ûbāʾtā | oo-VA-TA |
to | עַד | ʿad | ad |
the plain | אֵל֣וֹן | ʾēlôn | ay-LONE |
of Tabor, | תָּב֔וֹר | tābôr | ta-VORE |
and there | וּמְצָא֤וּךָ | ûmĕṣāʾûkā | oo-meh-tsa-OO-ha |
meet shall | שָּׁם֙ | šām | shahm |
thee three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
men | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
up going | עֹלִ֥ים | ʿōlîm | oh-LEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to Beth-el, | בֵּֽית | bêt | bate |
one | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
carrying | אֶחָ֞ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
three | נֹשֵׂ֣א׀ | nōśēʾ | noh-SAY |
kids, | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and another | גְדָיִ֗ים | gĕdāyîm | ɡeh-da-YEEM |
carrying | וְאֶחָד֙ | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
three | נֹשֵׂ֗א | nōśēʾ | noh-SAY |
loaves | שְׁלֹ֙שֶׁת֙ | šĕlōšet | sheh-LOH-SHET |
of bread, | כִּכְּר֣וֹת | kikkĕrôt | kee-keh-ROTE |
another and | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
carrying | וְאֶחָ֥ד | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
a bottle | נֹשֵׂ֖א | nōśēʾ | noh-SAY |
of wine: | נֵֽבֶל | nēbel | NAY-vel |
יָֽיִן׃ | yāyin | YA-yeen |
Tamil Indian Revised Version
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், ஆலோசனையாகச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் சில காலம் பிரிந்திருப்பதற்கு அனுமதி அளிப்பதற்காகவே நான் இதனைச் சொல்கிறேன். இது கட்டளை அல்ல.
Thiru Viviliam
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லவில்லை; ஆனால், உங்கள் நிலைமையைக் கருதியே இப்படிச் சொல்கிறேன்.
King James Version (KJV)
But I speak this by permission, and not of commandment.
American Standard Version (ASV)
But this I say by way of concession, not of commandment.
Bible in Basic English (BBE)
But this I say as my opinion, and not as an order of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
But this I say, as consenting [to], not as commanding [it].
World English Bible (WEB)
But this I say by way of concession, not of commandment.
Young’s Literal Translation (YLT)
and this I say by way of concurrence — not of command,
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 7:6
இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், யோசனையாகச் சொல்லுகிறேன்.
But I speak this by permission, and not of commandment.
But | τοῦτο | touto | TOO-toh |
I speak | δὲ | de | thay |
this | λέγω | legō | LAY-goh |
by | κατὰ | kata | ka-TA |
permission, | συγγνώμην | syngnōmēn | syoong-GNOH-mane |
and not | οὐ | ou | oo |
of | κατ' | kat | kaht |
commandment. | ἐπιταγήν | epitagēn | ay-pee-ta-GANE |