1 राजा 20:29
सात दिनसम्म सैनिकहरू एका-अर्काको सामु शिबिरमा बसिरहे। सातौं दिन लडाईं शुरू भयो। एक दिनमा इस्राएलीहरूले 1,00,000 अरामका सैनिकहरू मारे।
And they pitched | וַֽיַּחֲנ֧וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
one | אֵ֦לֶּה | ʾēlle | A-leh |
over against | נֹֽכַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
other the | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
seven | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
days. | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
was, it so And | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
that in the seventh | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
battle the | וַתִּקְרַב֙ | wattiqrab | va-teek-RAHV |
was joined: | הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
children the and | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
slew | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of | אֶת | ʾet | et |
the Syrians | אֲרָ֛ם | ʾărām | uh-RAHM |
an hundred | מֵֽאָה | mēʾâ | MAY-ah |
thousand | אֶ֥לֶף | ʾelep | EH-lef |
footmen | רַגְלִ֖י | raglî | rahɡ-LEE |
in one | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |