1 राजा 20:25
“अब तिनी मासिएको सैनिक जस्तैं सैनिक गठन गर। त्यस सेनाका जस्तैं घोडाहरू र रथहरू भेला गर। त्यसपछि हामीले सम्म भूमिमा इस्राएलीहरू सँग लडाईं गर्नु पर्छ। तब हामी जित्ने छौं।” बेन-हददले तिनीहरूको सल्लाह माने। उनले त्यही गरे जो तिनीहरूले भने।
And number | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
תִֽמְנֶֽה | timĕne | TEE-meh-NEH | |
army, an thee | לְךָ֣׀ | lĕkā | leh-HA |
like the army | חַ֡יִל | ḥayil | HA-yeel |
lost, hast thou that | כַּחַיִל֩ | kaḥayil | ka-ha-YEEL |
horse | הַנֹּפֵ֨ל | hannōpēl | ha-noh-FALE |
for horse, | מֵֽאוֹתָ֜ךְ | mēʾôtāk | may-oh-TAHK |
chariot and | וְס֣וּס | wĕsûs | veh-SOOS |
for chariot: | כַּסּ֣וּס׀ | kassûs | KA-soos |
against fight will we and | וְרֶ֣כֶב | wĕrekeb | veh-REH-hev |
plain, the in them | כָּרֶ֗כֶב | kārekeb | ka-REH-hev |
and surely | וְנִֽלָּחֲמָ֤ה | wĕnillāḥămâ | veh-nee-la-huh-MA |
אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM | |
stronger be shall we | בַּמִּישׁ֔וֹר | bammîšôr | ba-mee-SHORE |
than they. And he hearkened | אִם | ʾim | eem |
voice, their unto | לֹ֥א | lōʾ | loh |
and did so. | נֶֽחֱזַ֖ק | neḥĕzaq | neh-hay-ZAHK |
מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM | |
וַיִּשְׁמַ֥ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA | |
לְקֹלָ֖ם | lĕqōlām | leh-koh-LAHM | |
וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as | |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |