Matthew 5:27
“तिमीहरूले यसो भनेको सुनेकाछौ, ‘व्यभिचारको पापबाट अलग बस।’
Matthew 5:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:
American Standard Version (ASV)
Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
Bible in Basic English (BBE)
You have knowledge that it was said, You may not have connection with another man's wife:
Darby English Bible (DBY)
Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.
World English Bible (WEB)
"You have heard that it was said, {TR adds "to the ancients,"} 'You shall not commit adultery;'
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;
| Ye have heard | Ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| said was it | ἐῤῥέθη | errhethē | are-RAY-thay |
| τοῖς | tois | toos | |
| time, old of them by | ἀρχαίοις, | archaiois | ar-HAY-oos |
| Thou shalt not commit | Οὐ | ou | oo |
| adultery: | μοιχεύσεις | moicheuseis | moo-HAYF-sees |
Cross Reference
Deuteronomy 5:18
“तिमीहरूले व्यभिचारको पाप गर्नु हुँदैन।
Exodus 20:14
“तिमीले व्यभिचार गर्नु हुँदैन।
Deuteronomy 22:22
“यदि कुनै मानिसले अर्काकी पत्नीसित सहवास गर्दै गरेको फेला पारे त्यस क्रियामा लागेका पुरूष र स्त्री दुवैलाई मार्नु पर्छ, यसरी इस्राएलबाट अनैतिकता हटाउनु पर्छ।
Matthew 5:21
“तिमीहरूले सुनेका छौ, प्राचीन समयकाहरूलाई यसो भनिएको थियो, ‘कसैको हत्या नगर्।जसले हत्या गर्छ, त्यो व्यवस्था समक्ष उभिनु पर्नेछ।’
Leviticus 20:10
“यदि कुनै मानिसले आफ्नो छिमेकीकी स्वास्नीसित सहवास गरे ती दुवैलाई मार्नुपर्छ कारण ती दुवैजना व्यभिचारको दोषी हुन्।
Proverbs 6:32
तर जो मानिसले अर्काको पत्नीसित यौन सम्बन्ध राख्छ त्यसको विवेक हुँदैन उसले आफ्नै मात्र विनाश ल्याउँछ।