Matthew 5:27 in Nepali

Nepali Nepali Bible Matthew Matthew 5 Matthew 5:27

Matthew 5:27
“तिमीहरूले यसो भनेको सुनेकाछौ, ‘व्यभिचारको पापबाट अलग बस।’

Matthew 5:26Matthew 5Matthew 5:28

Matthew 5:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:

American Standard Version (ASV)
Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:

Bible in Basic English (BBE)
You have knowledge that it was said, You may not have connection with another man's wife:

Darby English Bible (DBY)
Ye have heard that it has been said, Thou shalt not commit adultery.

World English Bible (WEB)
"You have heard that it was said, {TR adds "to the ancients,"} 'You shall not commit adultery;'

Young's Literal Translation (YLT)
`Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not commit adultery;

Ye
have
heard
Ἠκούσατεēkousateay-KOO-sa-tay
that
ὅτιhotiOH-tee
said
was
it
ἐῤῥέθηerrhethēare-RAY-thay

τοῖςtoistoos
time,
old
of
them
by
ἀρχαίοις,archaioisar-HAY-oos
Thou
shalt
not
commit
Οὐouoo
adultery:
μοιχεύσειςmoicheuseismoo-HAYF-sees

Cross Reference

Deuteronomy 5:18
“तिमीहरूले व्यभिचारको पाप गर्नु हुँदैन।

Exodus 20:14
“तिमीले व्यभिचार गर्नु हुँदैन।

Deuteronomy 22:22
“यदि कुनै मानिसले अर्काकी पत्नीसित सहवास गर्दै गरेको फेला पारे त्यस क्रियामा लागेका पुरूष र स्त्री दुवैलाई मार्नु पर्छ, यसरी इस्राएलबाट अनैतिकता हटाउनु पर्छ।

Matthew 5:21
“तिमीहरूले सुनेका छौ, प्राचीन समयकाहरूलाई यसो भनिएको थियो, ‘कसैको हत्या नगर्।जसले हत्या गर्छ, त्यो व्यवस्था समक्ष उभिनु पर्नेछ।’

Leviticus 20:10
“यदि कुनै मानिसले आफ्नो छिमेकीकी स्वास्नीसित सहवास गरे ती दुवैलाई मार्नुपर्छ कारण ती दुवैजना व्यभिचारको दोषी हुन्।

Proverbs 6:32
तर जो मानिसले अर्काको पत्नीसित यौन सम्बन्ध राख्छ त्यसको विवेक हुँदैन उसले आफ्नै मात्र विनाश ल्याउँछ।