Index
Full Screen ?
 

Matthew 2:12 in Nepali

Matthew 2:12 in Tamil Nepali Bible Matthew Matthew 2

Matthew 2:12
तर परमेश्वरले तिनीहरूलाई सपनामा चेताउनी दिनुभयो। परमेश्वरले तिनीहरूलाई ‘हेरोदकहाँ फर्केर नजाऊ’ भनी चेताउनी दिनुभयो। त्यसपछि तिनीहरू अकै बाटो भएर आफ्ना निजदेशमा र्फकिए।

Tamil Indian Revised Version
இவைகளைச் சிலர் பார்க்காமல் வீண்பேச்சுக்கு இடம்கொடுத்து விலகிப்போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சிலர் இக்காரியங்களைச் செய்யத் தவறினார்கள். ஆகையால் அவர்கள் அதிலிருந்து விலகி ஒன்றுக்கும் உதவாத காரியங்களைப் பற்றி இப்பொழுது பேசுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
சிலர் இந்த நோக்கத்தைக் கைவிட்டு, வீண் பேச்சில் ஈடுபட்டுள்ளனர்.

1 தீமோத்தேயு 1:51 தீமோத்தேயு 11 தீமோத்தேயு 1:7

King James Version (KJV)
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

American Standard Version (ASV)
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;

Bible in Basic English (BBE)
From which some have been turned away, giving themselves to foolish talking;

Darby English Bible (DBY)
which [things] some having missed, have turned aside to vain discourse,

World English Bible (WEB)
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;

Young’s Literal Translation (YLT)
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 1:6
இவைகளைச் சிலர் நோக்காமல் வீண்பேச்சுக்கு இடங்கொடுத்து விலகிப்போனார்கள்.
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

From
which
ὧνhōnone
some
τινεςtinestee-nase
having
swerved
ἀστοχήσαντεςastochēsantesah-stoh-HAY-sahn-tase
aside
turned
have
ἐξετράπησανexetrapēsanayks-ay-TRA-pay-sahn
unto
εἰςeisees
vain
jangling;
ματαιολογίανmataiologianma-tay-oh-loh-GEE-an
And
καὶkaikay
being
warned
of
God
χρηματισθέντεςchrēmatisthenteshray-ma-tee-STHANE-tase
in
κατ'katkaht
dream
a
ὄναρonarOH-nahr
that
they
should
not
μὴmay
return
ἀνακάμψαιanakampsaiah-na-KAHM-psay
to
πρὸςprosprose
Herod,
Ἡρῴδηνhērōdēnay-ROH-thane
they
departed
δι'dithee
into
ἄλληςallēsAL-lase
own
their
ὁδοῦhodouoh-THOO

ἀνεχώρησανanechōrēsanah-nay-HOH-ray-sahn
country
εἰςeisees

τὴνtēntane
another
χώρανchōranHOH-rahn
way.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
இவைகளைச் சிலர் பார்க்காமல் வீண்பேச்சுக்கு இடம்கொடுத்து விலகிப்போனார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சிலர் இக்காரியங்களைச் செய்யத் தவறினார்கள். ஆகையால் அவர்கள் அதிலிருந்து விலகி ஒன்றுக்கும் உதவாத காரியங்களைப் பற்றி இப்பொழுது பேசுகிறார்கள்.

Thiru Viviliam
சிலர் இந்த நோக்கத்தைக் கைவிட்டு, வீண் பேச்சில் ஈடுபட்டுள்ளனர்.

1 தீமோத்தேயு 1:51 தீமோத்தேயு 11 தீமோத்தேயு 1:7

King James Version (KJV)
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

American Standard Version (ASV)
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;

Bible in Basic English (BBE)
From which some have been turned away, giving themselves to foolish talking;

Darby English Bible (DBY)
which [things] some having missed, have turned aside to vain discourse,

World English Bible (WEB)
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;

Young’s Literal Translation (YLT)
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 1:6
இவைகளைச் சிலர் நோக்காமல் வீண்பேச்சுக்கு இடங்கொடுத்து விலகிப்போனார்கள்.
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

From
which
ὧνhōnone
some
τινεςtinestee-nase
having
swerved
ἀστοχήσαντεςastochēsantesah-stoh-HAY-sahn-tase
aside
turned
have
ἐξετράπησανexetrapēsanayks-ay-TRA-pay-sahn
unto
εἰςeisees
vain
jangling;
ματαιολογίανmataiologianma-tay-oh-loh-GEE-an

Chords Index for Keyboard Guitar