Matthew 13:17 in Nepali

Nepali Nepali Bible Matthew Matthew 13 Matthew 13:17

Matthew 13:17
म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। धेरै अगमवक्ताहरू र धर्मी मानिसहरू पहिले तिमीहरूले देखेका कुराहरू हेर्न चाहन्थे। तर तिनीहरूले ती कुराहरू देख्न सकेनन्। अनि धेरै अगमवक्ताहरू र धर्मी मानिसहरू तिमीहरूले सुनेका कुराहरू पहिले सुन्न चाहन्थे। तर तिनीहरूले ती कुराहरू सुन्न सकेनन्।

Matthew 13:16Matthew 13Matthew 13:18

Matthew 13:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

American Standard Version (ASV)
For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.

Bible in Basic English (BBE)
For truly, I say to you that prophets and upright men had a desire to see the things which you see, and saw them not; and to have knowledge of the words which have come to your ears, and they had it not.

Darby English Bible (DBY)
for verily I say unto you, that many prophets and righteous [men] have desired to see the things which ye behold and did not see [them], and to hear the things which ye hear and did not hear [them].

World English Bible (WEB)
For most assuredly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them.

Young's Literal Translation (YLT)
for verily I say to you, that many prophets and righteous men did desire to see that which ye look on, and they did not see, and to hear that which ye hear, and they did not hear.

For
ἀμὴνamēnah-MANE
verily
γὰρgargahr
I
say
λέγωlegōLAY-goh
you,
unto
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
That
ὅτιhotiOH-tee
many
πολλοὶpolloipole-LOO
prophets
προφῆταιprophētaiproh-FAY-tay
and
καὶkaikay
righteous
δίκαιοιdikaioiTHEE-kay-oo
men
have
desired
ἐπεθύμησανepethymēsanape-ay-THYOO-may-sahn
to
see
ἰδεῖνideinee-THEEN
those
things
which
haa
see,
ye
βλέπετεblepeteVLAY-pay-tay
and
καὶkaikay
have
not
οὐκoukook
seen
εἶδον·eidonEE-thone
and
them;
καὶkaikay
to
hear
ἀκοῦσαιakousaiah-KOO-say
which
things
those
haa
ye
hear,
ἀκούετεakoueteah-KOO-ay-tay
and
καὶkaikay
have
not
οὐκoukook
heard
ἤκουσανēkousanA-koo-sahn

Cross Reference

John 8:56
तिम्रा पिता अब्राहाम म आउने दिन हेर्नलाई र्हषित थिए। उनले त्यो दिन देखे र र्हषित भए।”

Hebrews 11:13
यी सबै मानिसहरू आमरण विश्वासमा बाँचे। तिनीहरूले परमेश्वरको वचन अनुसारका कुराहरू पाएनन्। तर टाडाबाट तिनलाई देखे र सन्तुष्ट बने अनि त्यसैमा आनन्दित बने। आफु त यस संसारमा यात्री र परदेशी मात्र हौं भन्ने तथ्य तिनीहरूले स्वीकारे।

1 Peter 1:10
अगमवक्ताहरुले सावधानपूर्वक अध्ययन गरे अनि यो मुक्तिको विषयमा जान्ने कोशिश गरे। ती अगमवक्ताहरुले अनुग्रहको बारेमा अगमवाणी गरे जो तिमीहरुलाई देखाइयो।

Luke 10:24
म तिमीलाई भन्छु, धेरै अगमवक्ताहरू अनि राजाहरूले यो हेर्न चाहन्थे जो तिमीहरूले देखिरहेकाछौ, तर तिनीहरूले यी बस्तुहरू देखेनन्। अनि धेरै अगमवक्ताहरू र राजाहरू, सुन्न चहान्थे तर तिनीहरूले ती सुनेनन्।”

Ephesians 3:5
अघि-अघिका मानिसहरूलाई त्यो गुप्त सत्यता दर्शाइएको थिएन तर अहिले आत्माद्वारा त्यो गुप्त रहस्य उहाँको पवित्र प्रेरितहरू र अगमवक्ताहरूलाई दर्शाइएकोछ।

Hebrews 11:39
यी सबै तिनका विश्वासमा परिचित छन्। तर परमेश्वरको वचन तिनीहरू कसैले पाएनन्।