Mark 13:1
येशूले मन्दिरको इलाका छोडन लाग्नु भएको थियो। कुनै एकजना चेलाले उहाँलाई भने, “गुरूज्यू हेर्नुहोस्। यी मन्दिरको भवनहरू धेरै ठूला ठूला ढुंगाहरूले बताएर अति सुन्दर भएको छ।”
Mark 13:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
American Standard Version (ASV)
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
Bible in Basic English (BBE)
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!
Darby English Bible (DBY)
And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings!
World English Bible (WEB)
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
Young's Literal Translation (YLT)
And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'
| And | Καὶ | kai | kay |
| as he | ἐκπορευομένου | ekporeuomenou | ake-poh-rave-oh-MAY-noo |
| went out | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| of | ἐκ | ek | ake |
| the | τοῦ | tou | too |
| temple, | ἱεροῦ | hierou | ee-ay-ROO |
| one | λέγει | legei | LAY-gee |
| of his | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| εἷς | heis | ees | |
| disciples | τῶν | tōn | tone |
| saith | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
| unto him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| Master, | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
| see | ἴδε | ide | EE-thay |
| of manner what | ποταποὶ | potapoi | poh-ta-POO |
| stones | λίθοι | lithoi | LEE-thoo |
| and | καὶ | kai | kay |
| what | ποταπαὶ | potapai | poh-ta-PAY |
| buildings | οἰκοδομαί | oikodomai | oo-koh-thoh-MAY |
Cross Reference
Ezekiel 7:20
“ती मानिसहरूले तिनीहरूको सुन्दर गहना उपयोग गरेर मूर्ति बनाए। तिनीहरूले त्यो मूर्तिमाथि घमण्ड गरे। तिनीहरूले तिनीहरूको डरलाग्दो मूर्तिहरू बनाए। तिनीहरूले अपवित्र चीजहरूको बनाए। त्यसकारण म तिनीहरूलाई अशुद्ध चीज जस्तै फ्याँकिदिनेछु।
Ezekiel 8:6
तब परमेश्वरले मलाई भन्नुभयो, “मानिसको छोरा! के तिमीले देख्यौ इस्राएलका मानिसहरूले कति डरलाग्दा कुराहरू गरिरहेका छन्? तिनीहरूले त्यो चीज यहाँ मेरो मन्दिरको छेउमा बनाएकोछ। यदि तिमी मसँग आयौ भने त्यो भन्दा पनि अझै भयंकर चीजहरू देख्नेछौ।”
Ezekiel 10:4
तब परमप्रभुको महिमा करूब स्वर्गदूतबाट अलग भएर मन्दिरको ढोकामा गयो। बादल मन्दिरमा भरियो अनि परमप्रभुको महिमाले चोक पूरै भरियो।
Ezekiel 10:19
त्यसपछि करूब स्वर्गदूतहरूले आफ्नो पखेटा खोलेर हावामा उडे। मैले उनलाई मन्दिर छोडदै गरेको देखें। पाङ्ग्रा उनकै साथमा गयो। त्यसपछि उनी परमप्रभुको मन्दिरको पूर्वी ढोकामा गएर बसे। इस्राएलको परमेश्वरको महिमा हावामा तिनीहरूमाथि थियो।
Ezekiel 11:22
तबपछि करूब स्वर्गदूतले आफ्नो पंखेटा फट्फटायो अनि हावामाथि उड्यो। पाङ्ग्रा तिनीहरूसितै गयो। इस्राएलका परमेश्वरको महिमा तिनीहरूमाथि थियो।
Malachi 3:1
सर्वशक्तिमान परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “हेर, म मेरो समचार-वाहकलाई पठाउँदैछु। उसले मेरो निम्ति बाटो तयार पर्नेछ। मालिक तपाईं जसको खोजिमा हुनुहुन्छत्यो अचानक उसको मन्दिरमा आउँनेछ। करारको समाचार-वाहक साँच्चै आउँदैछ।
Matthew 24:1
जसै येशू मन्दिर छोडेर कतै जानु हुँदैथियो उहाँको चेलाहरू मन्दिरको भवनहरू देखाउन भनी आए।
Luke 21:5
केही चेलाहरू मन्दिरको विषयमा बात गरिरहेका थिए। तिनीहरूले भने, “सुन्दर ढुङ्गाहरूद्वारा बनाइएको यो एउटा सुन्दर मन्दिर हो । परमेश्वरलाई चढाएको ती राम्र-राम्र चीजहरू हेर।”