Mark 12:26
मरेका मानिसहरूको कथा पुस्तकमा तिमीहरूले पढेका छैनौ? परमेश्वरले भन्नु भएको छः ‘म अब्राहामको परमेश्वर हुँ, इसहाकको परमेश्वर र याकूबको परमेश्वर।
And | περὶ | peri | pay-REE |
as touching | δὲ | de | thay |
the | τῶν | tōn | tone |
dead, | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
they rise: | ἐγείρονται | egeirontai | ay-GEE-rone-tay |
not ye have | οὐκ | ouk | ook |
read | ἀνέγνωτε | anegnōte | ah-NAY-gnoh-tay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
book | βίβλῳ | biblō | VEE-vloh |
Moses, of | Μωσέως, | mōseōs | moh-SAY-ose |
how | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
in | τῆς | tēs | tase |
the | βάτου | batou | VA-too |
bush | ὡς | hōs | ose |
εἶπεν | eipen | EE-pane | |
God | αὐτῷ | autō | af-TOH |
spake | ὁ | ho | oh |
unto him, | θεὸς | theos | thay-OSE |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
I | Ἐγὼ | egō | ay-GOH |
am the | ὁ | ho | oh |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
Abraham, of | Ἀβραὰμ | abraam | ah-vra-AM |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὁ | ho | oh |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
Isaac, of | Ἰσαὰκ | isaak | ee-sa-AK |
and | καὶ | kai | kay |
the | ὁ | ho | oh |
God | θεὸς | theos | thay-OSE |
of Jacob? | Ἰακώβ | iakōb | ee-ah-KOVE |