Index
Full Screen ?
 

Mark 12:25 in Nepali

Mark 12:25 Nepali Bible Mark Mark 12

Mark 12:25
जब मानिस मरेर बौरी उठ्नेछन् त्यसबेला त्यहाँ कुनै विवाह गर्ने छैनन्। मानिसहरूले एक-अर्कामाझ विवाह गर्ने छैनन्। तिनीहरू स्वर्गमा स्वर्गदूतहरू जस्तै हुनेछन्।

Tamil Indian Revised Version
தாவீது பாடிய பாடல் தேவனே, என்னுடைய இருதயம் ஆயத்தமாக இருக்கிறது; நான் இன்னிசையால் புகழ்ந்து பாடுவேன்; என்னுடைய மகிமையும் பாடும்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நான் ஆயத்தமாக இருக்கிறேன். எனது இருதயமும் ஆத்துமாவும் துதிப் பாடல்களைப் பாடவும் இசைக்கவும் தயாராக இருக்கிறது.

Thiru Viviliam
⁽என் உள்ளம் உறுதியாய்␢ இருக்கின்றது;␢ கடவுளே! என் உள்ளம்␢ உறுதியாய் இருக்கின்றது;␢ நான் பாடுவேன். § உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.␢ என் நெஞ்சே! விழித்தெழு;⁾

Title
தாவீதின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று

Other Title
பகைவரிடமிருந்து விடுவிக்குமாறு வேண்டல்§(தாவீதின் புகழ்ப்பாடல்)§(திப 57:7-11; 60:5-12)

சங்கீதம் 108சங்கீதம் 108:2

King James Version (KJV)
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

American Standard Version (ASV)
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of David.> O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.

Darby English Bible (DBY)
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.

World English Bible (WEB)
> My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.

சங்கீதம் Psalm 108:1
தேவனே, என் இருதயம் ஆயத்தமாயிருக்கிறது; நான் பாடிக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன், என் மகிமையும் பாடும்.
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

O
God,
נָכ֣וֹןnākônna-HONE
my
heart
לִבִּ֣יlibbîlee-BEE
is
fixed;
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
sing
will
I
אָשִׁ֥ירָהʾāšîrâah-SHEE-ra
and
give
praise,
וַ֝אֲזַמְּרָ֗הwaʾăzammĕrâVA-uh-za-meh-RA
even
אַףʾapaf
with
my
glory.
כְּבוֹדִֽי׃kĕbôdîkeh-voh-DEE
For
ὅτανhotanOH-tahn
when
γὰρgargahr
they
shall
rise
ἐκekake
from
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
dead,
the
ἀναστῶσινanastōsinah-na-STOH-seen
they
neither
οὔτεouteOO-tay
marry,
γαμοῦσινgamousinga-MOO-seen
nor
οὔτεouteOO-tay
marriage;
in
given
are
γαμίσκονται,gamiskontaiga-MEE-skone-tay
but
ἀλλ'allal
are
εἰσὶνeisinees-EEN
as
ὡςhōsose
the
ἄγγελοιangeloiANG-gay-loo
angels
οἱhoioo
which
are
in
ἐνenane

τοῖςtoistoos
heaven.
οὐρανοῖςouranoisoo-ra-NOOS

Tamil Indian Revised Version
தாவீது பாடிய பாடல் தேவனே, என்னுடைய இருதயம் ஆயத்தமாக இருக்கிறது; நான் இன்னிசையால் புகழ்ந்து பாடுவேன்; என்னுடைய மகிமையும் பாடும்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, நான் ஆயத்தமாக இருக்கிறேன். எனது இருதயமும் ஆத்துமாவும் துதிப் பாடல்களைப் பாடவும் இசைக்கவும் தயாராக இருக்கிறது.

Thiru Viviliam
⁽என் உள்ளம் உறுதியாய்␢ இருக்கின்றது;␢ கடவுளே! என் உள்ளம்␢ உறுதியாய் இருக்கின்றது;␢ நான் பாடுவேன். § உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.␢ என் நெஞ்சே! விழித்தெழு;⁾

Title
தாவீதின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று

Other Title
பகைவரிடமிருந்து விடுவிக்குமாறு வேண்டல்§(தாவீதின் புகழ்ப்பாடல்)§(திப 57:7-11; 60:5-12)

சங்கீதம் 108சங்கீதம் 108:2

King James Version (KJV)
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

American Standard Version (ASV)
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of David.> O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.

Darby English Bible (DBY)
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.

World English Bible (WEB)
> My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.

சங்கீதம் Psalm 108:1
தேவனே, என் இருதயம் ஆயத்தமாயிருக்கிறது; நான் பாடிக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன், என் மகிமையும் பாடும்.
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

O
God,
נָכ֣וֹןnākônna-HONE
my
heart
לִבִּ֣יlibbîlee-BEE
is
fixed;
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
sing
will
I
אָשִׁ֥ירָהʾāšîrâah-SHEE-ra
and
give
praise,
וַ֝אֲזַמְּרָ֗הwaʾăzammĕrâVA-uh-za-meh-RA
even
אַףʾapaf
with
my
glory.
כְּבוֹדִֽי׃kĕbôdîkeh-voh-DEE

Chords Index for Keyboard Guitar